Онлайн книга «Развод с генералом драконов. (Не)любимая жена»
|
Я улыбнулась. — А Арт унаследовал мою расу. И у него сегодня случился оборот. Поэтому он был со мной. Я отпустила Филиппа. Тот сразу подошёл к брату, склонился над ним и внимательно посмотрел. Он выпрямился и снова посмотрел на меня. — Арт будет выглядеть так же как и был? — Да. — А какая ты настоящая? — с интересом спросил Филипп. Он так легко принял тот факт, что я многоликая. Это не могло не радовать. Для детей оказывается я пахла одинаково. Я снова изменила свою внешность. — Это мой настоящий облик. Филипп прищурился. — У вас с Артом волосы одинаковые. Так вот почему он такой рыжий! Я тихо засмеялась. Позади меня засмеялся Рейгард, и это разрядило обстановку. От нашего смеха Арт открыл глаза. Сел на кровати. Потёр глаза кулаками. — Я пропустил тренировку! — подскочил сын. — Ну и соня же ты, — проворчал Филипп. Он сел рядом с Артом и всё равно продолжал внимательно его рассматривать. Арт посмотрел на нас. Рейгард подошёл ко мне и положил руки на мои плечи. Я дёрнулась, но вырываться не стала. Арт внимательно следил за нами. Мы стояли и смотрели друг на друга. А потом сын отвернулся и вдруг оживился. Он начал рассказывать, размахивая руками, как пережил свой настоящий оборот. Как сначала всё ломило. Как кружилась голова. Как ему казалось, что он становится кем-то другим. Он встал на колени, сжал кулаки и начал снова менять свою внешность. И у него это получалось. Самое удивительное — ему не было больно. Он так легко и быстро это принял. Мне же было больно в свое время. Я сама себя не понимала. Видимо, то, что мы с Рейгардом смогли поддержать его ночью, позволило Арту теперь не чувствовать боли и так быстро принять себя. Филипп был в полном шоке. Он открыл рот… и так его и не закрывал. Арт на его глазах принял его собственную внешность. Расхохотался звонко и эмоционально. Потом принял внешность других детей, которых видел в деревне. И всё это было сделано играючи. — Арт… — выдохнул Филипп. А потом у Арта громко заурчал живот. Я наконец сделала шаг вперёд и повела плечами, аккуратно убирая руки Рейгарда. Потом взяла поднос с дубового стола и поставила его на кровать. Филипп продолжал расспрашивать Арта, а Арт с набитым ртом делился с ним впечатлениями о своём обороте, размахивал ложкой, иногда забывая жевать и пытаясь одновременно рассказывать всё сразу. Я смотрела на своих сыновей и понимала одну простую вещь — хорошо, что они есть друг у друга. Они были очень близки. В этот момент в шатёр вошёл Гроссман. Он окинул нас всех внимательным взглядом, как всегда молча оценив обстановку. Рейгард взял у него чайник, поставил его на дубовый стол. Я достала чашки — их было всего две — и бросила туда травы, которые в принципе были полезны для нас всех. — А ты, Филипп, завтракал? — спросила я. — Да, я уже позавтракал. Когда настой настоялся, я передала его детям. Рейгард тем временем вышел из шатра. Вернулся он через пару минут с двумя чашками кофе. Моё было с молоком и корицей. Так, как я люблю. Я почувствовала запах и на секунду замерла. Но мне лучше было не злоупотреблять. — Спасибо, Рейгард… мне не хочется кофе. Хотя хотелось. И очень. Но я ведь была в положении. Рейгард нахмурился, но мой отказ принял. — Тогда завтракай. Я присела за стол и тоже принялась за кашу. |