Книга Затмение; Год 1666 – Части 2, 3, страница 182 – Нора Ольвич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Части 2, 3»

📃 Cтраница 182

— Проклятие д' Фуркево…

В который раз удивляюсь ноткам ярости в её голосе.

— Отчего проклятие, блаженная сестра Диана?

— Рождённые близнецами, одновременно находившиеся в утробе матери… они не должны были увидеть свет божий, так было предрешено.

— Кем предрешено? Вы глупости сегодня говорите, мать-настоятельница разве она отпустила вас из монастыря?

Я не ждала ответа, его не было.

Никогда.

Она уходила прочь, растворяясь вдали мучая меня этими сновидениями.

Но в этот раз она направилась в сторону бежавших детей…

Туман.

Его не было ещё, но воздух… он стал влажным и небо на тон темнее. Ветер, усилившись, гнал облака в сторону моря.

Тревожный лай Моник, просил проснуться…

Её не было никогда в этом сне, вредная собачонка везде проникнет

* * *

«— Мадонна, что происходит»?

«— зачем шептать, чтобы я спешила»

Действительно, Моник выходила из себя. Сколько злости в этом маленьком животном. Но ведь на судне нет чужих людей, отчего она не замолкает.

«— ах, нет сеньор граф Эдуард де Феррейра, но что он делает в детской»?

Ведь лай раздаётся именно из детской близнецов. Накинув камзол и вытащив из-под подушки кинжал, настороженно вышла из каюты.

Деревянный пол тесного коридора мелькал у меня под ногами. Одинокая лампадка, горящая в руках, давала мало света.

«— где все»?

Сознание вырывало картинки бытия словно кадрами из кино, ощутила усиление волнения за бортом.

«— Лиссабон был виден в подзорную трубу сегодня утром, только шторма нам не хватало».

Ворвавшись в игровую и минуя её, видя уснувшую няню Эстер на тахте, заглядывая в спальню близнецов, замираю в изумлении.

«— отчего она не просыпается, ведь Моник уже задыхается от собственного лая».

— Леди Диан, что вы делаете в детской?

Её глаза, будто поддёрнутые тёмной дымкой смотрят задумчиво и мрачно. Какие они чужие. Как встревоженно сведены брови. Где та восторженная девушка, что с замиранием сердца ждала своего венчания?

Она не отпускает очи в молитве, как всегда, но смотрит странно изучающе. А далее вновь склоняется над спящим Огюстеном. Нежная улыбка трогает губы молодой матери.

— Какой странный вопрос вы мне задаёте леди Каталина. Я мать, и это моё дитя, я имею права находиться в его детской комнате. Почему собака здесь? И вновь эта девочка. Кто её родители? Подкидыша нужно убрать из покоев виконта.

Протянутые руки женщины к малышке добавляют напряжения. В её поведении проявляется что-то неестественное. Почему, мне кажется, что она врёт.

«— она знает, что это её дитя, к чему эта игра»?

— Остановитесь леди, дети спят. Объясните, что вы хотите сделать?

Однако, как по команде, близнецы проснувшись удивлённо смотрят на женщину, не узнавая в ней ту, что дала им жизнь когда-то.

Пока молчат. И всё же их тревожит непрекращающееся рычание болонки, и вот уже Бланш пытается сесть, взявшись ручкой за деревянную планку кроватки. Не сводя взора с происходящего, малышка сбрасывает с себя оковы дневного сна.

Всё замирает вокруг, и мысль о спящей няне не даёт покоя.

«— почему она до сих пор не проснулась и не подошла к нам, что с ней»?

А далее, через какое-то время, огромной поддержкой за спиной я ощущаю присутствие Дениз.

— Что здесь происходит, леди?

Её голос срывается от волнения, она напряжена, я это чувствую.

— Няня заснула, ваша светлость, и я зашла проведать своих детей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь