Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 4»
|
* * * Многогранность этого мира в том и заключается, что именно в это время княгиня Монако действительно в гордом одиночестве в сопровождении военизированной охраны, весьма в скромных одеждах отправлялась в вышеуказанный монастырь. Ей было приказано оставить подруг и камеристок, в монастыре строгих правил эти излишества были ни к чему. Шикарную, княжескую карету её супруга, в первом поселении что стояло на тракте, заменили на более скромную, но весьма практичную. Аргументируя это действие тем, что по холмам так они доберутся до монастыря намного быстрее. Выйдя из придорожной таверны, в одно прекрасное утро, после проведённой там бессонной ночи; утомлённая тяжёлыми сборами и помощью неуклюжей служанки, герцогиня с изумлением смотрела на свой новый экипаж. Многочисленные дорожные сундуки с нарядами также уехали в обратном направлении; совсем не это должно сейчас беспокоить дражайшую супругу так считал князь. Не добившись возможности остаться наедине с мужем, который был весьма благожелательно и уважительно настроен к ней перед всем светским обществом, но так неуловимо занят для неё во всё остальное время, мадам герцогиня была весьма обескуражена этой двойственностью в его поведении. Не имея времени для того, чтобы понять и разобраться в происходящем она по сути была удалена из княжества. Таким образом, слухи о предполагаемом расторжении брака с князем были небеспочвенные, этот неутешительный вывод был тем ледяным айсбергом, который, ворвавшись в её уверенное в завтрашнем дне сознание, не хотел таять и испаряться. Мысли о той, которая была более достойной партией её мужу, не давали покоя. «— …молода, невинна и красива. Наследница огромного состояния, почти инфанта по рождению; очень образована, владеет многими языками Европы и весьма достойна княжеской короны». Так значилось в том донесении. Можно было сойти с ума оттого, что делалось в душе по-видимому опальной уже по всем направлениям герцогини. «— … Людовик слишком требователен в любви и охоч до новых впечатлений. Я наскучила ему и моё место заняла маркиза-де Монтеспан, но и этого было недостаточно, меня попросили покинуть Версаль в сопровождении несравненного милого друга, герцога-де Лозена; я так скучаю по вам, дорогой; супруг же обосновавшись в княжестве совсем не понял моего страстного желания просто жить…в любви и обожании, как мы по-разному мыслим с ним». Склонённая голова этой прекрасной женщины решала только ей ведомые задачи, мысленно она готова была себя отстаивать перед всем светом. В её голове рождался грандиозный план, ведь она славилась своей красотой, и тем, что умела использовать её как утончённое оружие. Но как же донести всё это великолепие до его святейшества в Ватикан? Как в послании найти ту причину, по которой развод не должен состояться. «— … раньше я всё могла читать по лицу супруга, но не в этот раз, почему он так изменился к нам»? * * * Не делая предположений о том, что происходит во дворце, и всё же допуская, согласно последним новостям, вновь отсутствие супруги князя Луи, мы с наслаждением продолжали жить на вилле возле моря. Решив в летний сезон позволить себе — это маленькое чудо. — Люди уже вовсю болтают об этом, — Дениза осторожно надкусила нежную мякоть маленькой дольки разделанного апельсина. |