Онлайн книга «Следы в высокой траве»
|
Мы с Ленкой переглянулись. Фраза звучала подозрительно высокопарно. Интересно, что бы это могло значить? Другой клад? Или новое место для поиска? — А ты не знаешь, где он остановился? – спросила я. — В смысле – жил? Конечно, знаю. У нас ведь гостиниц нет. Он квартировался у Виктора Андреевича Дубровина. — У кого? – не поняла Ленка. — Он живет на улице Лесной, дом с зеленым забором и высокими туями. Фамилия ничего мне не говорила. — Это кто? – осторожно спросила я. — Бывший учитель истории, – пояснила Тамара. – Сейчас на пенсии, вот и перебрался к нам из города несколько лет назад. Очень образованный человек, регулярно посещает библиотеку. Она сказала это с заметным уважением. Очевидно, внимание к ее заведению было гарантией ее благосклонного отношения. — Рогов познакомился с ним в первый же день. Кто-то сказал, что если ему нужна история деревни, то лучше поговорить именно с Виктором Андреевичем. — И он у него поселился? — Да. У Дубровина большой дом, комнаты пустуют, дети нечасто к нему приезжают. Иногда он сдает одну заезжим. Тамара Петровна хитро улыбнулась. — Но, по правде говоря, я думаю, Рогов поселился там неслучайно: Виктор Андреевич знает про Сосновку больше, чем все мы, вместе взятые. Она чуть наклонилась к нам. — И если Рогов действительно искал какую-то старую историю или клад, то разговаривать ему следовало именно с Виктором Андреевичем. Мы с Ленкой молча переглянулись. Кажется, в нашем расследовании только что появился новый человек. — Тамара, – осторожно начала я, – с Зоей Рогов общался? — Ну конечно, они и тут не раз сталкивались, когда она свежие газеты привозила, да и письма, кажется, с почты отправлял. — Бумажные? – не поверила я. Библиотекарь кивнула и улыбнулась, явно выражая уважение к такой форме корреспонденции. Письма в конвертах вдруг показались мне не романтикой, а способом сообщить что-то так, чтобы это не сохранилось в памяти телефона. — Он же наш ровесник примерно, – вклинилась Ленка. – Был. Я вот ни разу в жизни писем не писала на бумаге. — По себе людей не судят, – спокойно напомнила я. — Ну да, мало ли у людей чудачеств. За окном раздался скрип тормозов старенького велосипеда. — Легка на помине, – радостно сообщила Тамара. – Сегодня должны журналы приехать о садоводстве. К вечеру посетителей будет! Она провела рукой над головой, демонстрируя их несметное количество, что, по Сосновским меркам, означало примерно две с половиной старушки. Глава 9 Есть у деревенской жизни одна удивительная особенность. Стоит только начать обсуждать какого-нибудь человека, и он тут же появляется. Иногда даже быстрее, чем ты успеваешь договорить его фамилию. Я заметила это еще в детстве. Бабушка тогда говорила, что в деревне люди чуют разговоры, как коты – сметану. Я долго думала, что это просто фигура речи, но с годами поняла: в Сосновке это почти научный факт. Дверь библиотеки с шумом распахнулась. На пороге стояла Зоя. В одной руке она держала тяжелую сумку с газетами и журналами, в другой – что-то похожее на квитанции. Велосипед она, судя по звуку, бросила у крыльца. — Добрый день, – сказала девушка, слегка запыхавшись. Мы с Ленкой дружно ее поприветствовали. — Здравствуй, Зоя, – приветливо ответила Тамара Петровна. – Журналы? — Ага. |