Книга Монолог фармацевта. Книга 1, страница 77 – Хюганацу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Монолог фармацевта. Книга 1»

📃 Cтраница 77

— Не желаете полюбоваться цветником Малахитового чертога?

Малахитовым чертогом назывался изысканный «дом цветов», где за одну ночь можно было спустить целое состояние. А перечисленные три девушки были первыми красавицами этого заведения.

— Если переживаете за деньги, просто передайте хозяйке эти письма, – пообещала Маомао, изогнув губы в едва уловимой усмешке.

— Шутишь?

— А вы проверьте.

Господин Лихаку с трудом верил, что какая-то служанка имеет связи в Малахитовом чертоге и способна провести его к трем первым красавицам, к кому не могут пробиться даже самые высокопоставленные сановники. Как такое возможно? Господин Лихаку снова фыркнул и принялся в задумчивости перебирать волосы.

Не дождавшись ответа, дерзкая служанка с легким вздохом поднялась со стула и сделала вид, что собирается уйти.

— Ты куда?

— Воля ваша, господин. Раз уж не верите, не настаиваю. Прошу прощения, что отняла у вас время.

И она извлекла из-за пазухи еще две шпильки. Одна была с бусинами из алого хрусталя, другая отлита из чистого серебра. Завидев их, господин Лихаку удивился: неужели он – не последняя надежда?

— Мне ужасно жаль. Придется попросить кого-нибудь другого… – как будто посетовала служанка.

— С-стой! – не сдержавшись, вскрикнул он и не дал забрать дощечки со стола.

Маомао безмолвно уставилась на него.

— Итак? Решили, господин?

Ледяной взгляд Маомао не дозволял никаких колебаний. И господин Лихаку понял: он проиграл.

* * *

— И вы согласились, госпожа Гёкуё? – недоумевала Хун-нян, поглядывая сквозь щелку в дверях на Маомао, что с непривычным румянцем на щеках и почти детским восторгом собирала вещи в дорогу. Сама она, похоже, наивно считала, что ведет себя как прежде.

— Да, ведь это всего на три дня, – ответила наложница.

— Понимаю, но все же… – на этих словах старшая прислужница подхватила маленькую принцессу, которая, раскачиваясь, все пыталась ухватить ее за подол платья. – Мне кажется, она совсем не понимает, зачем дарят шпильки.

— Да, совсем! – усмехнулась ее госпожа.

Иллюстрация к книге — Монолог фармацевта. Книга 1 [book-illustration-13.webp]

Пока они беседовали, другие прислужницы наперебой поздравляли Маомао, а та только кивала в ответ и беспечно обещала привезти всем гостинцев.

Наложница Гёкуё встала у окна и поглядела наружу. Чуть слышно вздохнув, она задумчиво спросила:

— Что же теперь станется с нашим юношей? – И ее губы на мгновение сложились в озорную усмешку.

Она не ускользнула от бдительной Хун-нян, как и слова госпожи. Гёкуё гуйфэй пробормотала:

— Любопытно на них поглядеть…

Поднималась новая сумятица, и старшую прислужницу это пугало.

* * *

Когда господин Дзинси наконец-то освободился от дел и пришел с визитом в Нефритовый дворец, он обнаружил, что Маомао отбыла еще прошлым днем…

Глава 22

Возвращение в родную гавань

«Улицы цветов», что были Маомао как дом родной, тянулись неподалеку от императорского дворца. Безусловно, императорское имение раскинулось широко и уже напоминало размером город, да только занимало оно лишь часть столицы, и его окружали другие строения и улицы.

«Улицы цветов» как раз располагались по другую сторону императорского имения. Если выйти за стены и пересечь ров, до них было легко добраться пешком, так что брать повозку, считала Маомао, – только зря красоваться.

Рядом с ней восседал здоровяк Лихаку и, держа поводья, насвистывал песенку. Он тотчас повеселел, стоило только поверить, что Маомао говорит правду. И она прекрасно понимала, отчего он так рад предстоящей встрече с вожделенными девушками: такие стоят над прочими девицами для утех.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь