Онлайн книга «Зимний дом»
|
— Ладно, вернемся к Битти. — Мэллори взяла дневники. — Она религиозный фанатик, насколько я поняла. Что еще ты можешь о ней сказать? Чарльз рассеянно уставился на мягкие игрушки на кровати. Медвежата совсем потрепанные. В детстве Битти, наверное, любила целовать кожаные носы, поэтому они бесследно исчезли с плюшевых мордочек. И крохотная птичка под кроватью — такая же застенчивая, как хозяйка. — Не могу поверить, что эта женщина способна на убийство. — Битти? Конечно, нет, — как ни в чем не бывало ответила Мэллори. — Удар нанесла старуха. Недда сама призналась в этом первому полицейскому, прибывшему на место преступления. Чарльз возвел очи горе. Но не в молитве. — Зачем же… — Он смолк, пытаясь побороть досаду. — Зачем тогда привлекать меня к этому делу? Вторгаться в ее… — Потому что она одержимая. — Нет, Мэллори, не поэтому. Придумай что-нибудь другое. — Я хочу, чтобы ты поговорил с Битти Смит. Ты утверждаешь, будто не знаешь ее. — Мэллори убрала дневники в шкаф. — Теперь знаешь. Он покачал головой, но спорить было бесполезно. — Ты меня подставила. Ее брови поползли вверх, как бы говоря: «Да? Ну и что из этого?» — Значит, ты предлагаешь допрашивать эту женщину, используя то, что я узнал из ее дневников? — Она не хочет говорить с полицейскими. Она просто сыплет цитатами из Библии.
— Синдром Туретта[5], только на библейской почве, — сказала Мэллори. — Спускайся и поговори с ней. Заставь ее говорить. — Я не собираюсь ее… — Или это сделаешь ты, или этим займусь я. Мэллори грозила — да что там, фактически обещала вытрясти душу из крохотной хрупкой женщины. Скоре всего, Битти Смит и без того в ужасе, а Мэллори вполне может сойти за разбушевавшуюся социопатку, что, однако, не мешало ему восхищаться ею. И хотя Чарльз понимал, что шантаж Мэллори — лишь часть игры, он согласился. Она вышла и закрыла за собой дверь, после чего в темноте из-под кровати раздался тонкий возглас: — Что? Чарльз наклонился и увидел, как попугай покидает свое укрытие. Он припадал на одну лапку, не мог двигаться по прямой, петлял и ходил по кругу. На одном крыле не было маховых перьев, хвост шлейфом волочился по полу. Клетка хромоножки стояла на полу. Все указывало на то, что птица передвигается только пешком и не может летать. Чарльз взял пузырек с лекарством: витамины, прописанные ветеринаром. Он с трудом разобрал имя птицы — Рэгз. В другом пузырьке оказалось снотворное, уже для человека. Чарльз проверил дату отпуска лекарства и высыпал содержимое пузырька на ладонь, чтобы пересчитать таблетки. Все на месте. Очевидно, в этом месяце Битти не мучила бессонница. А может, она боялась спать? На двери красовался увесистый засов. Массивный стальной шпингалет блестел, как новенький, очевидно, его установили совсем недавно. Значит, Битти боялась. Но чего? Или кого? Детектив Райкер думал о том, знает ли мисс Зимнер, как много наделала сегодня ошибок. И решил, что, пожалуй, о нескольких просчетах она догадывается. Теперь они сидели за кухонным столом и с подозрением смотрели друг на друга. Он улыбнулся. Она тоже. — Итак, мадам… — Зовите меня Недда. — Необычное имя. И незабываемое для Райкера. Его младшего брата звали Недом. Но многие знали Недду под другим именем — даже старики, которые помнили громкие скандалы прошлого, раздутые желтой прессой. Впрочем, прозвища нередко передавались из поколения в поколение. Он уже не сомневался в том, кто она такая, но не спешил поделиться с ней догадкой. |