Онлайн книга «Дорога на остров Рю»
|
Все происходило в полном молчании. Ученики быстро скользили вдоль веранды, методично очищая весь зал. В открытые окна порывами залетал свежий ветер. Лесной воздух всегда бодрил и настраивал на хорошую тренировку. — Доброе утро. Густой низкий бас раздался неожиданно. Присутствующие в зале прервали уборку и уставились на человека, вошедшего в додзе. Ему пришлось сложиться почти пополам, чтобы протиснуться в довольно просторную дверь. Рост вошедшего был огромен. Сгибался он с трудом и в целом производил впечатление монолитной каменной глыбы: черный кожаный плащ доходил почти до пола. Его руки свободно висели вдоль тела, а грудная клетка была похожа на бочку. Массивный подбородок был низко опущен, глаза – скрыты полями плетеной широкополой шляпы. Громадный человек замер у входа, всем своим видом изображая смирение гостя, которое, однако, выглядело скорее насмешкой или вызовом. Здоровенные кожаные ботинки были вымазаны в дорожной грязи. Гость стоял на только что вымытом татами, чуть склонив голову в приветственном поклоне. — Доброе утро, – повторил он. Несколько старших учеников решительно направились к вошедшему, чтобы потребовать объяснений или вытолкать грубияна вон, но учитель Мато остановил их окриком. — Что тебе нужно? – спросил он у вошедшего. Между ними было приличное расстояние, но хозяин не сделал и шага вперед. Гость неторопливо обвел взглядом зал. Довольно хмыкнул, увидев на стене набор мечей. — Как-то старомодно… – нехотя обронил он. Учитель Мато ощутил укол горести. В лучшие годы он запросто вышвыривал подобных наглецов из додзе, и ему было плевать на их габариты. А сейчас… Лезть в драку самому – позориться. Позволить ввязаться ученикам? Что он тогда за учитель? — Если тебе нечего сказать – уходи, – сухо сказал хозяин. – Ты ведешь себя неподобающе. Мы оценили вызов, но зашел ты в додзе. Это место для физических и духовных тренировок. Никто не ищет конфликта и не собирается меряться с тобой силой. Уходи. Гость явно никуда не спешил. — Меня зовут Мурена, – вымолвил он наконец. Казалось, стоит ему чуть добавить громкости, и от звука его голоса задрожат стены. – И мне нечего сказать, ты прав, старик. — Тогда что тебе нужно?! – повторил вопрос учитель. — Мне ничего от тебя не нужно. Я зашел осмотреться. И мне тут все нравится. — Нравится? — Да, тут идеально. Рад, что вас так много. — Прекрати говорить загадками! Убирайся отсюда! — О, не горячись, старик. Ты тратишь драгоценные минуты жизни на суету. Что ты за мастер? Прояви терпение, у меня для вас новость. — О чем ты говоришь? Мурена не ответил. Он отошел в сторону, позволяя маленькому мальчику, до этого стоявшему у него за спиной, войти в зал. Ему было на вид лет пять. Мальчик был в шортах и легкой красной курточке. Он снял на входе сандалии и вежливо поклонился. — Отлично, – сказал Мурена и поднял голову. Теперь он смотрел прямо на учителя Мато. – Старик, я говорю о том, что сейчас вы все умрете. * * * Кейн, Хитоми и Камисори второй час шагали по заросшей травой деревенской дороге, на которую вышли после бесконечных петляний по горной тропе. Серое небо висело над головой, словно нестиранная простыня. Листья диких яблонь, бессистемно растущих вдоль дороги, казались свинцовыми. Настроение у всех было хуже некуда. |