Онлайн книга «Наша седьмая весна или я стану твоей женой»
|
Глава 36. Расследование Он не спал до рассвета. Аяме — задремала, наконец, под утро, свернувшись на его стороне футона, в остатках его тепла, — а Кацуро сидел у низкого столика, при одной свече, и писал. Не письма — схемы. Она видела (сквозь полусон, сквозь тяжёлые, слипающиеся веки, сквозь ту странную прозрачность сознания, когда тело уже спит, а разум — ещё цепляется за реальность): его спину, прямую, неподвижную; его руку с кистью — быстрые, точные движения; свиток — разворачивающийся по столику, заполняющийся столбцами иероглифов, линиями, стрелками. Карта. Не местности — мысли. Так он работал — всегда: визуально, пространственно, превращая хаос в структуру, рассыпанное — в систему. Генерал — планирующий кампанию. Только кампания — была её жизнью. Утром — он не уехал на Совет. Впервые за весь их брак. Отправил посыльного — с запиской: «Недомогание, прошу отложить заседание». Ложь — спокойная, привычная (он, оказывается, тоже умел лгать; она — не знала; думала — он слишком прямой, слишком — генеральский для этого; ошиблась). Потом — закрыл двери кабинета. Изнутри. Впустил — только её. Свиток — на столе. Развёрнутый. Длинный. Аяме — подошла, заглянула — и остановилась. Пять столбцов. Пять — её жизней. Каждый — озаглавлен: номер круга, год (она называла приблизительно — он пересчитал точно, по событиям, которые она упоминала), её статус. Второй круг — дочь Тачибана, незамужняя, в доме отца. Третий — художница при дворе, независимая, живущая отдельно от семьи. Четвёртый — глава торговой гильдии (она попробовала — силой, умом, деньгами — создать себе защиту; не помогло). Пятый — помощница интенданта, тихая, невидимая (попытка исчезнуть; стать никем; не помогло — тоже). Шестой — жена Минамото. Под каждым столбцом — строки: место смерти, время, обстоятельства, свидетели (если были), способ (одинаковый — нож, слева, между рёбер, короткий прямой клинок). И — его пометка, красной тушью, в каждом столбце: «К. М. — рядом». Кацуро Минамото — рядом. Каждый раз. Он вписал себя — без колебания, без обиды, без вопроса «зачем ты мне это говоришь». Вписал — как факт. Как элемент схемы. Как — улику. — Сядь, — сказал он. Голос — утренний, хриплый от бессонной ночи, но собранный. Сфокусированный. Глаза — те, которые она видела на военных советах (издалека, в прошлых жизнях, когда наблюдала за ним — не как жена, а как аналитик): тёмные, цепкие, пристальные. Глаза — человека, который ищет закономерность. — Посмотри. Скажи — что я упустил. Аяме — села. Напротив. Посмотрела — на свиток. На свои пять жизней, разложенные по столбцам, сведённые к фактам, очищенные от боли и страха. Странно — видеть себя так: схемой. Чертежом. Тактической картой. И — облегчение: странное, стыдное, но — настоящее. Потому что схема — это не хаос. Схема — это порядок. Схема — значит, кто-то думает. Кто-то — кроме неё. — Вот, — Кацуро положил палец на свиток. На линию, которая соединяла все пять столбцов. Горизонтальную. Красную. — Что общего? — Сакура, — ответила Аяме. Автоматически. — Весна. Нож. Ты. — Нет, — он покачал головой. Палец — сдвинулся. Вверх. К заголовкам столбцов. — Не это. Вот — что общего: ты. Не — жена генерала. Не — художница. Не — глава гильдии. Ты — Аяме Тачибана. В каждом круге — разная жизнь, разный статус, разное окружение. Но — убивают. Одинаково. Каждый раз. Значит — мотив не в том, кем ты стала. Мотив — в том, кто ты есть. |