Онлайн книга «Все, что мне нужно»
|
— Извини за это. У меня были кое-какие незавершенные дела с этим, — рука Бена обнимает ТиДжея за плечи, взъерошивая его волосы, как если бы он был маленьким ребенком. ТиДжей отмахивается от его руки, улыбаясь, несмотря на закатывающие глаза. — Не было… — Бенджамин и Теодор, — фыркает Шарлотта, направляясь к нам вместе с Филиппом, Сейнтом и Фениксом. — Не перед Лолой! Пусть она сначала познакомится, иначе никогда не захочет вернуться. Бен отталкивает ТиДжея и обнимает маму. — Она прекрасно познакомилась на яхте. — Бенджамин! Шарлотта собирается ударить его по плечу, но он успевает отскочить вовремя. Если бы мое лицо могло растаять от смущения, уверена, что так и случилось бы. И уверена, что моя челюсть вывихнулась от того, как сильно она упала на землю. ТиДжей упомянул, что у его брата нет фильтра. Я подготовилась к этому, но недостаточно хорошо. — Мне жаль. Мне просто нужно было растопить лед. — Точно так же, как ты сломал папину… — Это не должно было быть тем способом, которым я сломал лед. Мне очень жаль, Лола, — Бен тут же перебивает ТиДжея, на его лице появляется застенчивая улыбка, когда Филипп прищуривает на него взгляд. — Супер Арло. Он быстро кивает Сейнту, прежде чем немного наклониться перед ним, смотря на Феникса. — Позволь мне взглянуть на моего племянника. Феникс хватает Сейнта за рубашку, прижимая половину лица к его груди, и робко смотрит на Бена. ТиДжей хватает его за рубашку и тянет обратно. — Ты пугаешь моего сына своим уродливым лицом. — Во-первых, придурок… — Язык! — все, кроме меня, говорят. ТиДжей хлопает по затылку. — В банке будет десять долларов. — Десять долларов? За что? — возмущается Бен. Мэрайя смеется, качая головой. — Ты идиот. Вам нужно следить за своим языком перед ним. Не так ли, маленький человек? Она подходит немного ближе, но оставляет достаточно места, чтобы он не чувствовал себя подавленным. — Тогда заплачу, малыш Пи, — говорит Бен. У меня сердце согревается от этого прозвища. Феникс смотрит на нее. На его губах появляется легкая, робкая улыбка. — Я просто собирался сказать, что я не уродливый, — бормочет он себе под нос, вытаскивая бумажник и оттуда купюру. — У меня всего пятьдесят. — Что ж. ТиДжей осторожно выхватывает ее из рук брата и засовывает в карман шорт. Бен не спорит с ним и снова наклоняется на уровне глаз Феникса. — Мне очень жаль, малыш Пи, и мне жаль, что ты так похож на своего отца, — говорит он и кладет указательный палец под подбородок, нежно лаская его. — Боже, у тебя такие щеки, глаза и кудри. Ты вообще в мать? Он поднимает взгляд, скептически глядя на меня. — Он похож на меня, — слабо защищаюсь. Они все смотрят на Феникса, затем на меня, затем снова на Феникса, а затем на ТиДжея. Им не нужно ничего говорить, чтобы я знала, на кого, по их мнению, он похож. — Может быть, в другой жизни, — говорит Сейнт. Глава 44 ТиДжей — Он такой милый. Хейзел воркует, прижимая руки к подбородку. — Он Кингстон, конечно, он милый, — гордо говорит Бен, отталкивая Хейзел с дороги, чтобы поближе рассмотреть Феникса. — Вы оба можете заткнуться? Он сейчас проснется, — шепчу я, отталкивая их обоих от кроватки. — И я клянусь, если он это сделает, вы оба не ляжете спать, пока он снова не заснет. Несколько часов назад мы закончили ужин в честь Дня Благодарения, а потом поиграли с Никсом. И вскоре после этого он начал зевать. Лола собиралась искупать и уложить его спать, но я сказал, что позабочусь об этом, пока она будет готовиться ко сну. Я хорошо справлялся со своей работой, пока мои брат и сестра не решили прийти и окружить его, как будто он был животным в зоопарке. |