Онлайн книга «Инстинкт совершенства»
|
— Ты невыносима, — смеется глубоким бархатистым смехом, пускающим мурашки по коже. — Как я должна буду к нему обращаться? — В Греции принято вместо наших «мистер» или «миссис», говорить «господин» или «госпожа». Фамилия Софрониса Каллас. Мы входим в главную гостиную, где проходит основное празднование. Шведские столы ломятся от всевозможных закусок и блюд высокой кухни. На отдельном столе возвышается пирамида из бокалов, наполненных шампанским. Рядом специальный фонтан со стекающим каскадом растопленным шоколадом и палочки с наколотой на них клубникой и нарезанными бананами. У стены слева за большим черным роялем играет пианист, и ему подыгрывает небольшой оркестр, состоящий из скрипки, виолончели и саксофона. Спереди раздается мужской голос, и я замечаю, как сквозь толпу гостей высокий мужчина машет рукой, произнося имя Адриана. — Пойдем, познакомлю тебя с виновником торжества, — ведет меня, огибая гостей. Мужчина стоит в компании ухоженной и статной женщины возрастом примерно, как Бель и оба приветствуют моего мужа с широкими улыбками что-то говоря на греческом. Я уже начинаю подумывать над изучением этого языка, чтобы не чувствовать себя дурой. — Софронис, Пенелопа познакомьтесь с моей женой Эверин, — внезапно мой муж переходит на английский и на меня устремляются оценивающие взгляды. — Добро пожаловать в наш дом, Эверин, — обращается ко мне женщина с теплой улыбкой, видимо, являющаяся женой именинника. — Адриан, твоя жена прелестна, — вступает Софронис с нескрываемым восхищением, рассматривая меня. — Добро пожаловать, Эверин. Семья Адриана и наша семья. Вам всегда будут рады в этом доме. — Спасибо, это честь для меня. Господин Каллас, позвольте поздравить вас с юбилеем и пожелать всего наилучшего, — изо всех сил стараюсь быть учтивой, хоть это дается очень непросто. — Благодарю вас, дорогая. Надеюсь, вам нравится в наших краях? — Да, Миконос очень красив. — А в Афинах вы бывали? — Еще нет. — Адриан, ты просто обязан свозить свою жену в нашу древнюю столицу. — Обязательно свожу, Софронис. — Отлично. Нам нужно еще встретить остальных гостей. Не скучайте, дети. — Конечно, Софронис. Я не дам своей жене заскучать, — ухмыляется, крепче прижав меня к себе за талию. — Не сомневаюсь, все-таки у вас медовый месяц, — подмигивает. — Еще увидимся, сынок, — хлопает Адриана по плечу. — Эверин, были рады знакомству. — Я тоже очень рада, господин Каллас. — Пойдем, дорогая, — подставляет локоть своей жене. — До свидания, Эверин, — женщина прощается со мной, дружелюбно улыбнувшись. — До свидания, госпожа Каллас, — хозяева скрываются в толпе, и мы снова остаемся вдвоем. — Ты отлично справилась, — Адриан, проводит по моей пояснице вверх теплой ладонью, поднявшись к шее и слегка помассировав ее. — Это было непросто, — едва не стону оттого, как же это приятно. — Верю. Как насчет бокала шампанского? — Очень не помешает. — Сейчас принесу. Никуда не убегай, малышка, — хрипло шепчет, коснувшись носом моей скулы и даже такое короткое прикосновение вызывает в моем теле целую бурю ощущений. Мой муж сделал меня помешанной нимфоманкой. * * * Почти полтора часа проходит после нашего приезда, и я уже хочу поскорей уехать отсюда. К нам постоянно кто-то подходит и заводит беседу с Адрианом. Кто-то интересуются моим свекром и спрашивают, когда он приедет на Миконос, на что Адриан отвечает вежливо отстраненно, что ему это неизвестно. |