Книга Цена любви и мести 2, страница 47 – Анастасия Разумовская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Цена любви и мести 2»

📃 Cтраница 47

Ирис обещала жениху заманить Ширана в ловушку, и если бы это удалось, то Эйв стал бы королём, а Ирис могла вернуться домой и оплакать родных. И Елисель бы стала королевой — Ирис была уверена в этом. Одна смерть решила бы множество вопросов.

Звучало неплохо, вот только…

Как?

Ширан не был глуп. Далеко не был глуп. Честно признаться, идей как это провернуть у Ирис не было, а время поджимало. «Я не выйду за тебя замуж, Кьярваль, — сумрачно подумала девушка. — И вообще, я не хочу ни за кого замуж». Можно было бы поселиться во Дворце Белой волчицы на Варговом озере и просто жить. Плакать по родным, читать книги… Она не знала, что станет делать после смерти врага. Но замуж не пойдёт. Душу разъедала горечь. Один её жених оказался жутким монстром, второй — эгоистичным развратником. Имело ли смысл пробовать в третий раз связываться с мужчиной? Нет уж. Свобода дороже всего.

— Вот здание телеграфа, Ваше Высочество, — лебедь пристал к причалу, и гребец почтительно склонился перед Ирис.

Она кивнула, протянула ему медного котёнка за услуги. Тот помог девушке выйти из лодки.

В здании телеграфа было прохладно и пусто, лишь какой-то бородатый старик в кресле разгадывал кроссворд. Ирис подошла к красивой смуглой девушке за стойкой.

— Есть ли что-то для Летучей Лисы?

— Минуточку.

Девушка отошла к бюро и принялась искать. Псевдоним придумала сама Елисель, это помогало держать тайну переписки.

— Вот, пожалуйста.

Ирис забрала из рук служащей телеграмму. Бегло прочитала строки:

«Морячок Летучей Лисе. Апельсин — Снежный город.

Не предпринимай пожалуйста необратимых шагов. Дай мне еще немного времени. Мы встретимся и поговорим нормально. Лиса я тебя люблю. Я все решу. Все что я делаю я делаю для вас троих».

Принцесса вздохнула. Никакой конкретики. Видать, Эйв отчаялся получить ответ.

— Будете отправлять ответ?

— Да. Благодарю вас. Можно мне карандаш?

— Должен быть на столе для посетителей.

Ирис подошла к столу. Карандашей не было.

— Возьмите мой, — прохрипел старик, любезно протягивая искомое.

Принцесса поблагодарила и быстро набросала текст:

«Морячку от…»

Кого? Как назвать себя так, чтобы он понял?

«Морячку от Болотной Ведьмы. Снежный город — Апельсин.

Я выздоровела. Лиса учится, сняла квартиру. С ней все хорошо. Береги себя. Свадьба отложена на семь дней. Мышь и кот заключили союз. Мышеловка открыта, но она для мулякры. Ничему не верю. Соскучилась. Жду ответ мне».

На отсылку ушли почти все наличные деньги. Эйв должен понять, кого она назвала морским хищником, тем более что мулякры жили только в Ядовитом море. Ирис обернулась и протянула карандаш старику. И замерла.

Баэрд!

— Вы же… вы же дали мне осьмицу… — прошептала, невольно пятясь.

— Я здесь не для слежки за вами, — вздохнул пёс герцога. — Не пугайтесь. Если хотите, я могу довезти вас, куда скажете: у причала мой лебедь. И да, у вас есть семь дней, всё в силе.

Ирис выдохнула. Первым порывом было отказаться, но… с другой стороны — какая разница? Где живёт Елисель, Баэрд уже знает. А вот королевский лодочник — нет. Пусть и не знает дальше.

— Благодарю, — кивнула она. — Мне нужно попасть в тот же дом, откуда вы меня забрали в прошлый раз, но сначала было неплохо перекусить. Вы знаете поблизости что-нибудь такое, где можно купить еду?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь