Онлайн книга «Красные вина зеленые»
|
— Я разорвал с ними отношения не из-за этой ошибки, – уклончиво сказал Ю Фэн. Это они первыми отказались от сына, а сейчас, когда у родителей все наладилось, зачем ему возвращаться и усложнять себе жизнь? Ю Чжэньдун ничего не сказал. — Самое тривиальное дело, – продолжил Ю Фэн. – Нечего его размусоливать, мне все равно. Не нужно ничего делать ради моего спокойствия. Мне хорошо просто оттого, что я вырвался из этого дома. — Если бы не семейное состояние, ты бы спокойно ушел? Неужели оно тебе больше не нужно? — Когда захочу – заберу обратно. Ю Фэн был не из тех, кто презирает богатство. Как он сможет без денег обеспечить своей «великосветской барышне» роскошную жизнь? После долгой паузы Ю Чжэньдун наконец произнес: — Я знаю, что у тебя было тяжелое детство. Если не хочешь заводить детей – не заводи. Жаль только Ся Дэн – ей придется отказаться от материнства… В последние годы Ю Фэн даже с дедом общался все реже и реже. Разница в мировоззрении делала любые разговоры бесполезными. Он не собирался поучать старших и тем более менять их убеждения. Оставалось лишь сократить общение до минимума. Однако он не смог сдержаться и все же высказал деду: — Рождение детей – не главное достижение женщины. Не родит – и ладно. Жалеть, что она не заведет детей, – все равно что считать ее инкубатором. Ю Чжэньдун понял, что дальнейший разговор грозит перерасти в бесконечные пререкания, и резко перебил: — В любом случае я позвал тебя домой и объяснил про недоразумение, чтобы развеять твои сомнения. Свою задачу я выполнил, больше ничего добавлять не буду. И последнее: береги себя, где бы ты ни был. Ю Фэн промолчал. Прошло секунд десять, прежде чем дедушка снова заговорил: — Моя жизнь уже на исходе, нам осталось немного встреч. Не считай их обузой. Брови Ю Фэна резко сдвинулись. — Я знаю, твоя резкость – не упрек в мой адрес, и знаю, что ты по-своему заботишься о семье. Старик я упрямый и непонятливый, не понимаю вас, молодежь. Не сердись на деда – в мое время мир был совсем иным. И он завершил вызов. Ю Фэн еще долго стоял, опираясь о перила балкона и бесцельно всматриваясь в огни столицы. Когда все разошлись, Ю Чжэньдун принялся наводить порядок, а француз остался, чтобы помочь. Старик устало посмотрел на нетронутые блюда и криво усмехнулся. — Пришлось вам посмотреть на наш семейный цирк. Не образец для подражания. — В сущности, все семьи одинаковы. Француз несколько раз порывался что-то спросить, долго сдерживался, но все-таки не утерпел: — Вас не оскорбит, если я скажу, что не понимаю ваших действий? Ю Чжэньдун понял намек и тихо вздохнул. — От моего внука отказались родители. В его сердце затаилась огромная обида. Я не могу вернуть его в детство, чтобы уничтожить эту боль. Оставалось только пригласить вас… Я хотел, чтобы он знал: он такой же, как все. Он не плод кровосмесительной связи. Француз все понял. — Тогда ваш сын… — Он не станет восстанавливать брак. Развод с матерью Ю Фэна был продиктован страхом, что эта ситуация повлияет на стоимость акций компании. Как бы он ни ценил бывшую жену – деньги для него важнее. Говорит о непреодолимой привязанности, но я его отец, я знаю правду. — Вот как… Ю Чжэньдун поставил трость рядом со стулом, положил на стол дрожащие руки и внезапно сгорбился, словно под тяжестью лет. |