Книга Невеста безумного тирана: Спасти злодея. Книга 1, страница 99 – Валентина Зайцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Невеста безумного тирана: Спасти злодея. Книга 1»

📃 Cтраница 99

Воздух был настолько тяжёлым от ароматов благовоний и пудры, что кружилась голова. Мимо проплывали дочери герцогов и графов в платьях, расшитых настоящим жемчугом и тончайшей золотой канителью. Юбки из многослойного остерского шёлка шуршали, как осенняя листва, а на их бледных шеях сияли колье, цена которых могла бы обеспечить годовое жалованье целому полку моего отца.

Я видела, как они смеются, прикрывая рты расписными веерами, и как их глаза — холодные и расчётливые — сканируют каждую гостью, выискивая изъяны в наряде или происхождении. В этом блеске и роскоши было нечто удушающее, как в золотой клетке, где каждый твой жест заносится в негласный реестр грехов и добродетелей.

Стараясь не привлекать внимания, я скользнула мимо центрального павильона, где юные леди кружились в танце, выставляя напоказ изящные лодыжки и дорогие украшения. Моё простое платье и отсутствие броских камней делали меня почти прозрачной для этой толпы, и я была этому несказанно рада.

Найдя самый неприметный, утопающий в тенях угол в тени старой глицинии, я опустилась на каменную скамью. Отсюда мне был виден весь этот сияющий маскарад, но сама я оставалась лишь сторонним наблюдателем.

Я расправила складки своего скромного наряда и сложила руки на коленях. Где-то там, за стеной, звенели кубки и велись мужские разговоры, а здесь, среди аромата цветов и яда сплетен, я надеялась просто переждать эту бурю, оставаясь невидимой тенью на празднике чужой жизни.

* * *

Даэн Рейн

Я медленно поднимался по ступеням башни Лазурного Небосвода, заложив руки за спину. За мной тенью следовал мой верный пёс — молодой евнух в охристом одеянии с золотым поясом. Его шаги были бесшумны, как и его мысли, но голос всегда нёс именно то, что я желал слышать.

— Обгоревшее тело юноши, найденное на Арене Зверей, действительно имело шрам от кинжала на груди. Сомнений нет: это был Седьмой Принц, — проговорил он своим вкрадчивым, лишённым возраста и пола голосом. — В этом мире больше нет никого, кто мог бы угрожать положению Вашего Высочества. К чему эти тревоги?

Я фыркнул, не оборачиваясь.

— Надеюсь, ты прав. Но если я узнаю, что этот ублюдок Каллум всё ещё дышит, твоя кастрированная голова покатится по этим ступеням вслед за его собственной.

При упоминании «кастрированного» евнух лишь слегка прищурил свои лисьи глаза, и его застывшая, масляная улыбка не дрогнула ни на миллиметр.

— Я бы не посмел обмануть вас.

Он выждал театральную паузу, зная, как подогреть мой интерес, и добавил: — Кроме того, Императрица просила передать Вашему Высочеству, что на сегодняшний Весенний Бал приглашены все незамужние знатные леди Остерхольда. Ваше Высочество может воспользоваться этим шансом, чтобы выбрать себе новую Принцессу. Императница особо отметила, что законная дочь генерала Валериуса была бы весьма подходящей партией...

— Я никогда не введу женщину из рода Валериусов в свои покои. Передай матери, пусть оставит эту затею, — отрезал я, выходя на верхнюю террасу башни.

С этой высоты весь сад был как на ладони. Я окинул взглядом женскую половину пиршества, чувствуя лишь привычное раздражение. Разодетые куклы, размалёванные лица, тяжёлая парча и ещё более тяжёлые амбиции их отцов. Слишком предсказуемо. Слишком скучно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь