Онлайн книга «Убийства и кексики»
|
Дэйзи смахнула слезу. — Так ужасно. Ужасно и печально. Все огородили лентой, повсюду полицейские машины и фургоны. Все время что-то передавали по рациям. Я видела, как полицейские в странных пчелиных костюмах сновали туда-сюда из ее дома. — Что? – переспросили хором Фиона и Неравнодушная Сью. — Ну, вы знаете, такие, с капюшонами и масками. В них люди выглядят как тощие полярные медведи. — А, так ты про защитные костюмы? – поняла Фиона. Глаза Сью расширились от удивления. — Если они были в защитных костюмах и ходили туда-обратно в дом Сары, это точно значит… — Они думают, что это умышленное убийство, – заявил Корзинщик, в этот раз без привычной мелодраматичности. — Ум-мышленное убийство? – заикаясь, повторила Дэйзи. — Ну да, – кивнула Неравнодушная Сью. – А Фиона сегодня утром нашла окровавленный нож. Глава 6 Дэйзи не захотела идти, и кто бы мог ее винить. Ей уже хватило потрясений на утро, так что она решила остаться караулить вещи. Корзинщик пошел открывать свой магазин, поэтому Неравнодушная Сью с Фионой и Саймоном Ле Боном втроем зашагали по живописным улочкам Саутборна, мимо красивых домиков с табличками, обязательно расписанными вручную, где были выведены романтичные названия вроде: «Старинный коттедж», «Молочный домик», «Еловая лощина», а также те, которые вовсе не стоило разрешать, вроде «Зисилдус» или лечебница старого доктора с аптекой под названием «Прикроватное Поместье». Безвкусные названия ничуть не улучшили настроения двух подруг, когда они свернули на Сторвью-Вэй, где жила Сара. Прошедшее время, которое теперь приходилось использовать, казалось странным и неудобным. Сразу же перед ними предстала сцена, вовсе не свойственная обычно безмятежным улицам Саутборна. Вся улица с обеих сторон была перегорожена бело-синей полицейской лентой, а двое полицейских стояли у ограждения, не пропуская прохожих. Там уже собралась небольшая толпа, кто-то, вытянув руку с телефоном, без конца делал снимки. У ленты с другой стороны творилось то же самое. У одного из зевак даже оказался зеркальный фотоаппарат, и Фиона задумалась, не из газеты ли он. Внутри ограждения все было в точности, как описывала Дэйзи: люди в белых защитных костюмах и масках сновали из дома туда-обратно, вынося маркированные пластиковые ящики с вещами и ставя их в полицейские машины, припаркованные как придется. — Как думаешь, эти двое нам что-нибудь скажут? – спросила Сью, кивнув в сторону полицейских у ленты. — Сомневаюсь, – вздохнула Фиона. – Надо рассказать им о ноже. Это может быть связано. Но тут нельзя действовать в лоб. Сначала надо узнать, как она умерла. Ее вполне могли и просто с лестницы столкнуть. — Какая жуткая мысль, – Неравнодушная Сью вздрогнула. – Но да, будем действовать аккуратно, постепенно. Бочком-бочком подобравшись к ленте, они стали протискиваться вдоль нее к двум полицейским. Не успела Фиона рта раскрыть, как Неравнодушная Сью выпалила: — Как она умерла? Фиона пронзила ее сердитым взглядом. Вот вам и постепенно. — Вы кто такая? – спросил один из полицейских. — Мы работаем на Саутборн-Гроув, в благотворительном магазине «Собачкам нужен уютный дом», – выступила вперед Фиона. – Сара Браун к нам часто заходила. Она была нашей подругой. — О, что ж, примите наши соболезнования. |