Онлайн книга «Убийства в пляжных домиках»
|
Софи смерила ее скептическим взглядом: — Чувствую нотку сарказма по отношению к моим предложениям. Вы должны благодарить меня за такие превосходные идеи. Дверь туалета в кладовой открылась, избавив их от дальнейших споров о том, что идеи Софи далеко не такие отличные и что в ближайшее время она не получит никаких предложений о помощи в расследовании серьезных дел вместе со Службой столичной полиции. Битси вернулась со слегка припухшими глазами, но выглядела она определенно спокойнее. — Простите за это. Было что-то вроде приступа, но мне уже лучше. Соф, мне нужно поехать в город. Купить новую одежду, раз уж моя превратилась в пепел. Кстати, спасибо, что одолжила, – она потянула за лямку мешковатого комбинезона. Фиона об этом не подумала. У Битси не осталось ни вещей, ни одежды, и ей пришлось взять их у Софи, что объясняло слегка не подходящий по размеру наряд. — Ты всегда можешь купить что-нибудь здесь, – предложила Дэйзи. – Да, одежда с чужого плеча, но у нас была пара симпатичных вещиц, и это поможет бездомным собачкам. — Без обид, – заметила Софи, – но я думаю, что мой магазин больше подходит под разборчивый вкус Битси. — Я сама буду решать. – Битси, не теряя времени, уже ходила между стоек с одеждой, внимательно оценивая каждую вещь взглядом того, кто точно знает, чего хочет и что ему подойдет. После нескольких кругов и примерки горы одежды – которую Битси надевала прямо в зале, не утруждаясь походами в примерочную, – она плюхнула на прилавок стопку вещей. Фиона пробила их на кассе: — Получается двадцать семь фунтов. Пусть будет двадцать пять. Но Битси от скидки отказалась: — Нет, нет. Я не могу лишать бедных собачек того, что принадлежит им по праву. Всю сумму, пожалуйста. – Она достала кредитную карточку. – К счастью, моя пластиковая подружка в ночь пожара была со мной. Практически единственное, что у меня осталось. Фиона взяла карточку Битси и пробила продажу. Битси повернулась к Софи: — Не беспокойся, Соф. Я потрачу столько же в твоем магазине. — Спасибо, подружка. Фиона вернула Битси карточку вместе с чеком, а Дэйзи и Сью запаковали обновки в пакеты. — О, чуть не забыла, – спохватилась Фиона, – последний вопрос. Полиция не спрашивала тебя про Малкольма Крэйни? Было ли между вами что-то, что вас связывало? Возможно, общие друзья, знакомые или враги? — Ха, – фыркнула Софи. – Битси с Малкольмом не были знакомы. Они как день и ночь, как вино и сыр, причем Малкольм – сыр, из тех плесневелых, которые находишь на полу под холодильником. Битси тут же смерила подругу едким взглядом, не спустив грубого описания Малкольма: — Этот человек умер, а ты критикуешь его социальное положение. Очень нехорошо. – Потом она повернулась к Фионе: – Да, полиция об этом спрашивала. Но насколько мне известно, наши пути никогда не пересекались. Я о нем и не слышала до тех пор, пока не купила пляжный домик. Хотя детективы ищут связь, да. Сверяют мой список контактов с его, как я поняла. Ладно, мне пора. Оставлю вас, дамы, хорошего дня. Битси подхватила свои пакеты с покупками и вышла из магазина, а Софи, извиняясь, побежала следом за ней: — Я не хотела обидеть Малкольма. Ты же все равно собираешься что-то купить у меня, да? — Не в таком настроении, – отрезала Битси, не глядя на нее. |