Онлайн книга «Ванильный убийца»
|
В этом месте их план становился немного непредсказуемым, не говоря уже об опасности, граничащей с откровенной безрассудностью. Чтобы все получилось, многое должно совпасть, но в итоге босс должен вызвать приспешника лично, с той самой визиткой в трясущихся от страха руках. Подруги рассчитывали, что босс захочет увидеть визитку и сам допросить приспешника, чтобы проверить его историю. Они надеялись, что так визитка попадет не к посреднику, а прямо к главе мафии. Что произойдет дальше, никто не знал. Возможно, последуют гнев, ярость, упомянутый предмет будет смят и брошен через всю комнату или, возможно, раздавлен каблуком сапога. Не важно, какое проявление примет эта ярость. Важно, чтобы подручный взял визитку и направился прямиком к боссу. Неравнодушная Сью вдруг засуетилась: — Вот она! Вот она идет! Дэйзи, взволнованная и раскрасневшаяся, вбежала в магазин. — Извините, что так долго! Я все еще не до конца освоила «Фотошоп». — Она у тебя? – Сью подпрыгивала от нетерпения рядом с Дэйзи, пока та шла по магазину. — Сью, дай ей хотя бы выпить чая и выдохнуть. — Ничего-ничего. Да, она у меня. Вообще-то даже несколько вариантов на выбор. – Дэйзи бросила сумку на стул рядом с Фионой и, вытащив коричневатый плотный конверт формата А4, перевернула его над столом. На поверхность посыпались визитки разных оттенков, которые казались больше из-за покрывающего их пластика. Первой отреагировала Сью: — О, ты их… заламинировала… — Да, я купила машинку для ламинации – на всякий случай, вдруг дождь пойдет и визитка намокнет. — Э-э, хорошая идея. – Фиона не могла толком объяснить, что с ламинированной бумагой было не так. Хотя выглядело практично и уж точно водонепроницаемо, сейчас визитки скорее наводили на мысль о круглосуточных закусочных, а не о безжалостной мафии. Сью схватила карточку и внимательно изучила единственную картинку на лицевой стороне. — Это что? — Череп, как мы и договорились, – ответила Дэйзи. – Черепа пугают. — Да, но выглядит странно. Фионе пришлось согласиться: вытянутый, с большими глазницами, он выглядел почти мультяшно. — Чей это череп? — Кролика, – пояснила Дэйзи. – Я сделала его на всех визитках. Брови Сью взмыли вверх, как горные пики. Она взяла посмотреть другие визитки со стола. — Кролик? Не хочу критиковать, но череп кролика у меня ассоциируется не с преступным миром, а скорее с «кладбищем домашних животных». — Да, но я подумала, что главное же – привлечь внимание. Человеческие черепа всем надоели до смерти, простите за каламбур. Но череп кролика – другое дело, его точно заметят. В аргументах Дэйзи была своя странная логика, и, как ни странно, Фиона ее оценила. — Должна признать, выглядит довольно зловеще. Не могу отвести глаз. Сью тоже смотрела на картинку не моргая. — Да, определенно зловеще. Хорошо, убедили. – Но когда она перевернула карточку, выражение ее лица изменилось. – Кто или что такое этот «Бридпорт-Групп»? — Ах да! – воодушевилась Дэйзи. – Я придумала нашей выдуманной мафии название. Как пример. — А почему «Бридпорт»? – спросила Фиона. — А почему «Групп»? – добавила Сью. — Я никогда не была в Бридпорте, – ответила Дэйзи. – Мне показалось, звучит как что-то гангстерское. А «Групп» звучит масштабно, как огромная сеть. Снова в рассуждениях Дэйзи была странная, искаженная логика, но получившийся результат не произвел такого же тревожного эффекта, как необычный кроличий череп, что тут же не преминула отметить Неравнодушная Сью: |