Онлайн книга «Ванильный убийца»
|
Так или иначе, ситуацию Джед уже явно не контролировал. В ярости он проревел в сторону Фионы какие-то гневные слова. — Простите, что? – она не слышала его из-за адского шума. Он беззвучно произнес что-то, что Фиона прочитала по губам как «Скажите им прекратить, или…». Фиона в ответ пожала плечами, будто не понимая, о чем он. Фредди что-то быстро прошептал на ухо своему боссу, одновременно настойчиво таща его к двери, объясняя, что надо уходить, с машинами или без. Но Джед, с его гордостью и упрямством, вырвал руку и, сжав кулаки, направился к Фионе. — Скажи им прекратить! – крикнул он. – Иначе, клянусь, они больше никогда не увидят свои семьи, и ты тоже! Фиона медленно поднялась на ноги и достала телефон из подставки для ручек на столе. Она написала и отправила сообщение в группу в мессенджере. Через несколько мгновений шум стих, доносились лишь редкие автомобильные гудки. — Так-то лучше. – Джед поправил куртку, пытаясь выглядеть спокойным. – Скажи им, что, если сейчас они отступят и уедут, их семьям ничего не будет. — Сам и скажи, – предложила Сью. Джед замер, явно в ужасе от подобного варианта. Он повернулся к Фредди: — Выйди и передай им то, что я только что сказал. Фредди не двинулся с места: перспектива встретиться с толпой разъяренных мороженщиков его тоже не вдохновляла. Джед толкнул его, будто комарик толкнул океанский лайнер, но его подручный не подчинился, как и все остальные. Никто не хотел оказаться один снаружи. — Все эти мафиозные штучки становятся гораздо сложнее, когда вас меньше, да еще и зрители есть, правда? – спросила Дэйзи. Джед уже был готов выйти из себя, как раздался звук сирен. — Вы только послушайте! – сказала Фиона. – Едет полиция. Наверное, хочет узнать, что это за затор на дороге. Интересно, что они сделают, когда узнают, что это протест против шантажа со стороны местной мафии? — Мы просто решили пройтись по магазинам, да, ребята? – фыркнул Джед. Ответом была отнюдь не воодушевляющая тишина и пара невнятных хмыков. — Э-э, вообще-то вы заявились с пакетиком из-под чипсов с наркотиками и стопкой фотографий с угрозами, – указала на пробел в его тактике Сью. Джед пожал плечами: — Они не мои. Никогда в жизни не видел. Я Тефлоновый Дон, ко мне ничего не липнет. Ваша маленькая пантомима не сработала. — Думаю, сработала, – возразила Фиона. – В одном вы были правы: мы понятия не имели, что за всем этим стоите вы. Ни малейшего подозрения. Но мы знали, что в конце концов вы придете узнать, что нам известно. И как только получите эту информацию, захотите заткнуть нас раз и навсегда, как сделали с Кевином Мастерсоном. Мы, разумеется, и понятия не имели, что вы планируете продавать свой отвратительный товар в благотворительных магазинах, – эта идея, похоже, затмила ваш разум. Но возвращаясь к моему первоначальному замечанию: о защите мы позаботились. Чем больше – тем безопаснее, пусть и не сразу получилось, признаю, в итоге все приехали. — На самом деле это было скорее отвлекающим маневром, – заметила Сью. – Чтобы извлечь информацию из вас, как бы иронично ни звучало. — Отвлекающий извлекающий маневр, – хмыкнула Дэйзи. Фиона подняла телефон: — Он стоял в подставке для ручек и показывал вас в прямом эфире. Наши друзья в фургончиках с мороженым слушали с самого начала, как и наш специалист по технологиям. Она все это записала и удостоверилась, что запись появилась на всех нужных компьютерах и телефонах – у репортеров местных газет, криминальных блогеров – и да, у двух полицейских, ведущих это дело. Так что, как видите, эти сирены говорят не просто о том, что полицейские приехали разбираться с затором. Сюда также едет полицейская машина без опознавательных знаков с подкреплением, чтобы внимательно изучить все то, в чем вы так удачно признались. |