Онлайн книга «Ванильный убийца»
|
Том уставился на Вернона, а Клэр не поднимала глаз от пола. Наконец Том повернулся к Фионе с холодным, лишенным всякого выражения лицом. — Что здесь происходит? Фиона тщательно подбирала слова: — Нам выпала кое-какая возможность. Возможность положить конец вашим мучениям от мафии мороженщиков, но нужна ваша помощь. — Не понимаю, о чем вы, – тут же ответил Том. — И я, – робко вставила Клэр. Лгать у нее получалось не очень. — Да ладно, бросьте! – возразил Вернон. – Не отрицайте. Все вы понимаете. Ваш обет молчания ни к чему не приведет. Эти дамы знают о мафии мороженщиков и о том, что они держат в заложниках вас и ваши семьи. Том и Клэр молчали. — Хорошо, судя по всему, это «да», – сказала Сью. – Теперь главный вопрос: вы не хотите это изменить? Снова молчание. Фиона ждала такой реакции и понимала, что это не из-за упрямства или стеснения – они были напуганы, до смерти боялись, что одно лишь упоминание о мафии приведет к ужасным последствиям для их семей. Может, они передумают, когда узнают, что дамы уже нанесли мафии удар. Может, это придаст им смелости, как Вернону, и даст понять, что жить в страхе необязательно, что у их мучителей есть слабое место. Фиона попыталась начать с позитивного момента: — Вам нужно кое-что узнать про мафию мороженщиков. Что-то, что может помочь вам передумать. Том и Клэр посмотрели на Фиону с подозрением, опасаясь, что будет дальше. — Мы загнали их в угол, – сказала Сью. Том нахмурился: — В каком смысле «загнали в угол»? Фиона рассказала о событиях прошлой ночи: о пожаре, GPS-трекере и о том, как они приехали на теннисные корты. — Мы можем остановить их, но нам нужно успеть воспользоваться нашим преимуществом. Клэр побледнела. Фиона боялась, что девушка упадет в обморок, и вздрогнула, когда Том неожиданно вышел из себя: — Как, ради всего святого, это может быть преимуществом! Вы их не в угол загнали, а разозлили! Поверить не могу! Теперь за ваши дела они отыграются на всех нас. Как вы могли вести себя так глупо? Так безрассудно? Они устроят ад нам всем! – Гнев Тома сменился страхом. – Моя тетя в доме престарелых. Мне прислали фото, где она задремала в гостиной. Она моя единственная оставшаяся в живых родственница. Они могли уже приехать туда. И готовятся совершить непоправимое! — Они убьют нас. – Клэр дрожала. – Как Кевина Мастерсона. Я тоже окажусь в морозильнике. А потом они убьют мою семью. — Нет, не убьют, – сказала Фиона. – Сначала они придут за мной, Дэйзи и Сью. Они хорошо нас рассмотрели, а что нам точно известно об этой мафии – так это то, что они эксперты в поиске людей. Это лишь вопрос времени. — Да, а потом они вас убьют, – сказал Том. — Нет, не убьют, – возразила Фиона. – По крайней мере пока. Им от нас кое-что нужно. — И что же? — Сейчас они уязвимы, – пояснила Фиона. – Их секретная операция перестала быть секретной. Их деятельность раскрыли, они оказались в невыгодном положении. Теперь про них стало известно другим людям – нам. Вероятно, они уже поняли, что мы не конкурирующая мафия, но не могут избавиться от нас, пока не узнают, что нам известно и что мы сделали с этой информацией. Они, возможно, уже выяснили, что мы детективы-любители и собрали на них кучу досье. Доказательства того, кто они такие. — Но вы не знаете, кто они, – возразил Том. |