Онлайн книга «Повелитель стали»
|
— Перерыв, чтобы напиться! – кричит он, и воины разбегаются, спеша к колонкам. Я резко опускаюсь на камни двора и прячу голову между коленями, чтобы не лишиться чувств. По переносице стекает пот и капает на землю. Сквозь буханье крови в ушах пробивается голос Экера. — Ты слишком напрягаешься, Джови, и слишком торопишься. Я что-то не припомню, чтобы спрашивала твоего мнения. Кто-то толкает мою ногу, я открываю глаза и беру бурдюк с водой, который он вкладывает в мою ладонь. Кажется, я никогда не пила ничего вкуснее. — Две минуты! – кричит командир. Мне нужно подняться, пока мышцы не свело. — Джови, нет, – говорит Экер, пытаясь схватить меня за локоть. Я уклоняюсь и поражаюсь тому, что все еще могу стоять на трясущихся ногах. Экер предостерегающе рычит мое имя, но у меня нет сил, чтобы спорить с ним. Я снова встаю в шеренгу, на этот раз где-то посередине. — А теперь мы проведем спарринг продолжительностью три минуты, – сообщает командир, на этот раз задержав на мне взгляд чуть дольше. – Пары я выберу сам. Он разбивает воинов на пары, и я не отвожу глаз и не пячусь, когда он оставляет меня без внимания. Я наблюдаю за тренировочными боями, находя одни из них более занимательными, чем другие. Есть несколько бойцов, от поединков с которыми я бы испытала нервозность, и я запоминаю их имена, чтобы в будущем сразиться с ними. Только после второго поединка я чувствую, что снова могу спокойно дышать. Ноги все еще ватные, а руки словно налиты свинцом, но я хотя бы снова могу нормально видеть и слышать. Когда дело доходит до последних двух пар, становится совершенно очевидно, что меня не выберут. Я перевожу взгляд на Холлиса и Экера, которые наблюдают за поединками с границы круга, вырезанного в середине двора. Моя гордость уязвлена, и гнев заставляет меня растянуть губы в саркастической усмешке, глядя на них, когда в конце тренировки я остаюсь одна, так и не получив шанса. Командир даже не смотрит в мою сторону, когда распускает батальон. Я в ярости иду через двор, пока Экер смеется над чем-то, что говорит Холлис. Но его смех быстро затихает, когда он видит меня. Он расставляет ноги шире и складывает руки на груди, готовясь к моему приближению. Я выхватываю меч из ножен у него на поясе. — Джови, – корит он меня, и его черты каменеют от возмущения. – Что ты делаешь? — Ты хотел увидеть меня с мечом в руке, – говорю я, выйдя на середину круга. – Что ж, вот я. Все, что мне нужно, – это соперник. — Только не после того, как ты так изнурила себя сегодня утром, – спорит Экер, не двигаясь с места. – Может быть, через несколько дней, когда твой организм восстановится настолько, чтобы ты могла попробовать снова. Я в ярости поворачиваюсь ко двору, ощущая на себя взгляды зевак, собравшихся на веранде. — Кто-нибудь хочет выйти на бой с принцессой, находящейся не в форме? – спрашиваю я. – Есть желающие? Воины переглядываются, одни из них ухмыляются, на лицах других читается беспокойство. Один храбрец выходит вперед, повернув голову к Экеру. Я узнаю в нем одного из наиболее искусных фехтовальщиков, его прозвище Коготь. — Ваше Высочество, я готов. Экер отнюдь не в восторге от этого предложения. — Нет. – Он поворачивается к Холлису. Я раздумываю над тем, какое оскорбление бросить ему в лицо, когда он разворачивается с мечом Холлиса в руке. |