Книга Повелитель стали, страница 169 – Рейчел Шнайдер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Повелитель стали»

📃 Cтраница 169

Словно почувствовав, что я рядом, он поднимает взгляд, смотрит в мою сторону, и, когда видит меня в углу веранды, уголки его губ приподнимаются. Холлис замечает, что Экер отвел взгляд, и, увидев нас, ухмыляется.

Бо раздраженно фыркает.

— Мужчины – несносные существа, – говорит она, повернувшись к ним спиной. – Есть что-нибудь еще, что ты хотела бы увидеть?

— Библиотеку.

До верхнего этажа, где расположена библиотека, идти довольно далеко. Ее двери распахнуты, словно приглашая ученых и тех, кто заплутал. Первым делом я чувствую запах: пыли, бумаги, чернил и старой кожи. Книги и свитки стоят на полках, расположенных вдоль изогнутых стен, невольно притягивающих взгляд к сводчатому потолку.

— О благие боги, – благоговейно шепчу я.

— Не забывай и о злых богах, – говорит женский голос, возвращая меня к действительности. Женщина встает из-за круглого стола, стоящего посреди зала, глядя на нас поверх очков в золотой оправе и ухмыляясь. – Все постоянно бормочут о благих богах, но злые боги намного интереснее.

Бо залезает на край ее стола, и металлический шнур со звоном ударяется о деревянную столешницу.

— Если верить в сказки.

— Я же библиотекарь, моя дорогая. Разумеется, я верю в сказки.

Они крепко обнимаются и тут же отстраняются друг от друга.

— Матушка, – говорит Бо, – познакомься с Джови, пропавшей принцессой Мэйли.

Матушка… Стало быть, у Бо и Экера разные матери.

— Джови, познакомься с моей матерью Гретой.

Мать Бо подходит ко мне и сжимает мои руки в своих.

— Для меня это большая честь. – И она прижимается лбом к тыльной стороне моих ладоней.

Это застает меня врасплох, и я поворачиваюсь к Бо, как бы спрашивая, что мне делать, но она чуть заметно пожимает плечами, ничуть не удивленная приветствием матери.

— Я тоже рада с вами познакомиться, – выдавливаю я.

— Прошу прощения, – говорит Грета и поправляет очки на переносице. – Я иногда бываю очень… Поэтому меня и держат здесь, в библиотеке.

В голосе Бо слышится сарказм.

— Дело вовсе не в этом.

— Тише, – шипит Грета уголком рта.

Мой взгляд падает на ожерелье, висящее у нее на шее, кажется сделанное из панциря черепахи и сверкающее в свете, льющемся из окон. И тут до меня доходит, что оно сделано из камней мэнджи.

— Чем я могу вам помочь? – спрашивает она, и в ее глазах появляется блеск.

— Э-э, я не уверена. – Мой взгляд снова перемещается на стены, уставленные книжными полками. – Дело в том, что я только читала о библиотеках, но никогда не видела их.

Это приводит Грету в ужас. В совершенный ужас.

— Давайте я проведу для вас экскурсию, – говорит она и, схватив меня за руку, тащит за собой.

Бо улыбается чрезмерной увлеченности матери.

— Она не очень-то умеет соблюдать личные границы, – замечает она и идет за нами.

— Это неправда, – возражает Грета, хотя выражение лица Бо явно говорит об обратном.

Грета ведет нас вверх по лестнице, идущей по спирали мимо уставленных книжными полками стен. На лестнице через равные промежутки находятся площадки со скамеечками и письменными столами, расположенными в нишах, искусно проделанных между полками, так что читатель физически погружается в библиотеку и имеет возможность сосредоточить все свое внимание на страницах книг.

Когда мы добираемся до самого верха, я немного задыхаюсь. Недели пути сказались на моей выносливости, и я уже понимаю, что завтрашняя утренняя тренировка будет настоящим адом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь