Книга Дикие глаза, страница 16 – Элси Сильвер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дикие глаза»

📃 Cтраница 16

— Ты позволишь Эмми сесть в твою машину?

Розали пожимает плечами.

— Нет, она дикая. Я привяжу ее к крыше.

Он смеется, и этот глубокий, теплый звук напоминает мне о том, как я лежала под его телом на горячем асфальте проезжей части.

— Но сначала я должна тебя кое с кем познакомить. Она собирается пожить в твоем бунгало, пока мы с Фордом не приведём в порядок один из гостевых домиков.

Я внутренне вздрагиваю. Она не спрашивает его. Она говорит ему.

Он наклоняется, чтобы намочить живот лошади, и по его профилю я вижу, что он ухмыляется, когда вода брызгает на него и блестит на его золотистой коже.

Даже когда брызги воды оставляют мокрые пятна на его джинсах.

— Девочка-птичка. Не ожидал увидеть тебя так скоро.

Розали резко поворачивает голову в мою сторону, хмурит брови, и на её милом лице появляется замешательство.

— Девочка-птичка?

Боже, помоги мне.

— Я не девочка-птичка.

Он встаёт и поворачивается к нам лицом, обрушивая на меня всю мощь своего тела. Это абсурд. Мои лицевые мышцы напрягаются, пытаясь удержать челюсть на месте.

С дразнящей улыбкой он поднимает руку и проводит ею по лбу, что только подчеркивает рельефность его пресса.

— Девочка-медведица? — он пытается снова, дерзко приподнимая бровь. — Тебе это больше нравится?

Его сестра сейчас очень заинтересована. Она толкает меня локтем и спрашивает:

— Девочка-медведица?

Я только смотрю на Уэстона, а он только ухмыляется в ответ.

— Итак… — Рози переводит взгляд с одного на другого. — Вы двое знакомы? Это я так понимаю? Уэст, это Скайлар. Скайлар Стоун, ты знаешь…

— О да. Я знаю. — Адонис, стоящий перед нами, поворачивается, чтобы открыть кран с водой. Кран скрипит, и лошадь поворачивает голову в его сторону. Не раздумывая, он протягивает руку, чтобы погладить её по шее, успокаивающе приговаривая:

— Тише, девочка.

Я не горжусь тем, что от этого простого предложения у меня сводит живот.

Всё это исчезает, когда он рассказывает нашу историю с медведем.

— Сегодня Скайлар пыталась подружиться с Винни-Пухом на обочине шоссе. Мне пришлось остановиться и помочь ей, чтобы она не превратилась в закуску. — Он вытирает руки о джинсы и усмехается. — На самом деле это было очень близко.

— Я не знала, что он меня заметит!

Розали, кажется, встревожена.

— Что за медведь?

— Гризли, — сухо отвечает Уэстон, полностью игнорируя моё объяснение.

Теперь на её лице написан настоящий ужас.

— О боже, Скайлар. Милая, нет.

Я смотрю на неё, надеясь доказать, что я не полная идиотка. Я не хотела вести себя глупо. Возможность сфотографироваться была слишком хороша, чтобы её упускать. Я хотела опубликовать что-то настоящее в своих социальных сетях. Общаться со своими поклонниками после того бардака, в котором я была в последнее время. Доказать, что я всё ещё могу составлять полноценные предложения.

— Он забывает, что там были дети.

— От этого не легче. — Глаза Розали округляются, а Уэстон смеётся у неё за спиной.

— Это не смешно, — огрызаюсь я на него.

В последнее время слишком много людей говорили гадости о моём интеллекте, и, хотя это могло бы быть очаровательно, насмешка задевает.

Должно быть, он слышит разочарование в моём голосе, потому что тут же замолкает. Хотя я не уверена, что то, как он смотрит на меня сейчас, лучше. Его взгляд слишком тяжёлый, а челюсть слишком квадратная, когда он глубоко вздыхает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь