Онлайн книга «Дикие глаза»
|
— Я слышала, что Олли с тобой разговаривает. Я улыбаюсь, провожая Рози до двери. Запирая дверь, я думаю о наших ежедневных встречах у озера, когда он заканчивает работу в лагере. Там он читает, а я пишу. Когда я застреваю на каком-то месте, я передаю ему свой блокнот, и он добавляет строчку, не говоря мне ни слова. — Да, он разговаривает. Немного. Когда я поворачиваюсь к ней, она смотрит на меня довольно серьёзно. — Надеюсь, ты понимаешь, насколько это важно. Я киваю, вторя её тону. Сейчас она в роли заботливой тётушки, и я уважаю её за это. Она свирепая. Я бы хотела, чтобы у меня были такие члены семьи, которые вступились бы за меня, когда мне пришлось бы выходить на сцену больной, или терпели бы мерзкие, блуждающие по телу руки, чтобы заключить сделку. Я встречаюсь с ней взглядом. — Я обещаю тебе, что так и есть. — И Уэст тоже. Мои брови приподнимаются от удивления. — Что? — Он может показаться большим, тупым, беззаботным парнем, но это все притворство. Он осторожен, недоверчив, и он гораздо чувствительнее, чем кажется. Пожалуйста, не причиняй ему вреда, если можешь. Я медленно выдыхаю, словно ощущая физический вес того, что она только что сказала мне. Но слова не идут у меня с языка. Я ограничиваюсь кивком, который она возвращает мне, прежде чем развернуться на каблуках и уйти. — Но на самом деле… Она машет мне через плечо, держа в руке ключи. — Не трудись отрицать. Он был влюблён в тебя много лет, бросил свою подружку, как только ты приехала в город, и ты живёшь у него под крышей. Я знаю своего брата. Когда она так говорит, я чувствую себя растерянной. И немного виноватой за то, что избегаю его. Но ещё больше я чувствую себя виноватой из-за того, что пришла на мероприятие, где мне приходится смотреть, как другие женщины пожирают его глазами, в то время как я только и делаю, что отталкиваю его. * * * — Где Форд? Рози ухмыляется. — Ему здесь не место, и я знаю, что лучше не тащить его сюда. Бедняга будет несчастен, но он сделает это ради меня. — Она мечтательно улыбается, глядя на сверкающую воду. — Я подозреваю, что он читает у озера или одержимо плавает кругами. Он выпишет Дорис анонимный чек или что-то в этом роде, как миллиардер-отшельник. У меня сжимается сердце от искренней нежности в её голосе, поэтому я поворачиваюсь и спрашиваю кого-то, кто не так сильно влюблён, где может быть её соседка по комнате. — Риз на аукционе? — спрашиваю я Табиту, которая пьёт пиво из пластикового стаканчика рядом со мной. Она усмехается. — Нет. Он уехал по работе. Снова. И я не хочу продавать его на аукционе на один день. Я хочу продать его навсегда. С серийным убийцей. — Мрачно, — фыркает Рози. — Чем он занимается на работе? — Не знаю. Я стараюсь с ним не разговаривать. Что-то в индустрии развлечений. Хм. Это самая подробная информация, которую она когда-либо давала об этом парне, поэтому я продолжаю расспрашивать. — Что вы, ребята, собираетесь… Я практически вижу, как у неё на глазах опускаются жалюзи. — О, смотри, — она указывает на них пивом, — они начинают. Мы с Рози обмениваемся обеспокоенными взглядами, но я больше ничего не спрашиваю. Как бы ни убивало меня любопытство, я знаю, каково это — терпеть нежелательное любопытство. И, может, я не очень хорошо знаю Табби, но сейчас она кажется слишком хрупкой для этого. Когда наше внимание снова сосредоточилось на сцене, я сосредоточилась на том, чтобы потягивать сидр, чтобы успокоить нервы. Мне сказали, что это местные яблоки, хотя я не уверена, что вообще их пробую. Мы прогулялись по территории. Здесь устраивают соревнования по приготовлению чили, выставляют различные тележки с едой и напитками и устраивают редкие аттракционы. Заведение, конечно, небольшое, но оживленное. Здесь пахнет попкорном и сахарной ватой, а крики детей вызывают у меня улыбку. |