Онлайн книга «Бывает и хуже? Том 6»
|
Мы втроём вышли из кабинета, оставив пациента внутри. Жидков закрыл дверь и гневно повернулся к Шарфикову. Упс, сейчас будет мясо, конечно. — Вы понимаете, что только что натворили⁈ — начал он. — Вы подняли ложную тревогу! Вы заставили нас бросить все дела, примчаться сюда в панике, думая, что у нас второй случай кори, что нужно срочно изолировать больного, проводить экстренную дезинфекцию! А на деле это оказалась банальная крапивница от морепродуктов! — Но Александр Александрович сам сказал про настороженность, — возразил было тот. — Настороженность, да, но не такая! — воскликнул инфекционист. — Чтобы любое ОРВИ теперь считать корью. Вы обязаны уметь отличить инфекционную сыпь от аллергической! Это базовые знания, которым учат на третьем курсе медицинского института! У кори есть чёткие диагностические критерии. Температура, катаральный период, этапность высыпаний, пятна Коплика. У этого пациента нет ни одного из этих признаков! Зато есть зуд, отёк, связь с приёмом новой пищи. Это же классика аллергии! Больше Шарфиков не возражал. Только покраснел и опустил голову, не зная, куда деть глаза. — Больше такого не повторится, — выдавил из себя он. — Очень на это надеюсь, — выдохнул Жидков. Я бы и сам сказал Стасу пару ласковых. Но пока что с него хватит. Кивнул ему, и он вернулся к себе в кабинет. Мы с Жидковым остались в коридоре вдвоём. Инфекционист тяжело вздохнул, потёр переносицу. — Громко я, да? — спросил он у меня. — Весь на нервах из-за всей этой ситуации. — Всё в порядке, — успокоил я его. — Всё было по делу. Действительно, тут надо было более вдумчиво осматривать пациента. — Хорошо, — выдохнул Владимир Фёдорович. — Пойду снова свяжусь с Роспотребнадзором. Он ушёл к себе, а я вернулся в свой кабинет. Напряжённый день, ничего не скажешь. Просто великолепно для моего первого дня как заведующего отделением. Но куда деваться. И я снова погрузился в работу. Выдохнуть удалось к семи часам вечера. Несмотря на то, что поликлиника уже час как официально была закрыта, все только начали расходиться к этому времени. Зато работа была проделана колоссальная. Елена Александровна составила полный список всех контактных лиц первого уровня. Семья больной, коллеги, друзья, соседи. Всего набралось тридцать два человека. Из них двадцать восемь оказались привиты. Четверо непривитых были немедленно направлены на экстренную вакцинацию, двое согласились и получили прививки в передвижном пункте, двое отказались, но подписали письменный отказ и были взяты под особое наблюдение с ежедневным контролем температуры и состояния. Юлия Сергеевна связалась с руководством офиса Росгосстраха, получила полный список сотрудников. Всех их она проверила по прививкам и нашла двоих непривитых. Они были вызваны в поликлинику и привиты в тот же день. Юля также выяснила, что в офис за последние две недели приходило около пятидесяти клиентов. Точный учёт посетителей не вёлся, поэтому выявить всех контактных среди клиентов было невозможно. Однако Юлия договорилась с руководством, что они разместят объявление в офисе и на своём сайте с информацией о случае кори и рекомендацией всем, кто посещал офис в указанные даты, обратиться в поликлинику для проверки прививочного статуса. Это был разумный компромисс в ситуации, когда полный контроль был невозможен. |