Онлайн книга «7 станций перед желанием»
|
На этих словах Хонго громко икнул. — Уху, – только и сумела вымолвить София, впившись пальцами в подлокотники кресла. Понимая ее замешательство, Бурдберг продолжил: — «Арктик-экспресс» во всех отношениях удивительный поезд. Им заправляет древняя, неподвластная нам магия. Необъяснимая. – Тон его был таинственным, а речь неторопливой. Будто он смаковал сам момент. – И видеть этот поезд могут не только те, кто получил золотой билет, но также и те, кому судьбой предназначено на нем проехать. Глаза Софии расширились. Она с такой жадностью внимала каждому слову проводника, что не замечала, как ее пальцы, сдавливающие подлокотники, начали болеть. — Вот почему вы изначально увидели этот поезд, – торжественно заключил проводник и поправил съехавшую набок фуражку. — Н-но… – начала София, заикаясь. Все ее тело дрожало от волнения. – Н-но я ведь совершенно обычная. Не волшебная. Хонго снова изумленно ахнул. — А откуда, по-вашему, берется волшебство, мисс Коллинз? – спросил проводник. И, не дождавшись ответа, сказал: – Из самого сердца. Вы нуждались в чуде, нуждались в чем-то особенном и прекрасном. В чем-то, что возвратит вас к жизни. И вот вы здесь. — И вот я здесь, – растерянно отозвалась София, глядя в ясные глаза фавна. — Теперь вы тоже часть этого мира, мисс Коллинз, – улыбнулся он. – По крайней мере на эту поездку. Теперь София могла хотя бы отчасти расслабиться. — Кстати, о поездке! – вклинился в разговор гном. – Если вы намерены положить человечишку спать со мной, потому что я маленький и занимаю только одну треть постели, то я решительно против! — Мистер Нахаль, я не… – начал было Бурдберг, но гном не унимался с протестами: — Сон у меня, знаете ли, очень беспокойный! Я то и дело вращаюсь, болтаю ногами, руками, бородой и другими частями тела! Вы, конечно, можете рискнуть и положить девчонку со мной, но, боюсь, проснется ваша душенька вся в тяжких увечьях! Или не проснется вообще! — Мистер Нахаль!!! – Проводник вынужден был прикрикнуть, чтобы остановить сей словесный поток. Гном, ойкнув, замолчал и обмер. – Да будет вам известно, в этом поезде всегда – я подчеркиваю, ВСЕГДА – есть запасные варианты для размещения неожиданных гостей! — О-о-оу… – только и вымолвил гном, чье имя очень уж ему соответствовало. Пока он справлялся со стыдом, Бурдберг Гольдштеффен снова повернулся к Софии и уже совсем другим тоном оповестил: — Мисс Коллинз, вы не возражаете перейти в вагон номер три? — Номер три? – переспросила София тоненьким голосом, почему-то сразу подумав о Теодоре Хьюзе. — Да-да, – кивнул проводник. – Там как раз освободилось спальное место. И оно будет оставаться свободным до самого конца путешествия. — В таком случае я не против, – сказала София. – А почему это место освободилось? Бурдберг Гольдштеффен качнулся, и его фуражка снова сползла набок, а потом упала и повисла на кончике изогнутого рога. — Дело в том, что одна наша гостья уснула в горячем источнике. — Неужели она утонула? – ахнула София, прикрыв рот ладонью. — Нет-нет. – Бурдберг мотнул головой, и фуражка опасно закачалась. Он едва успел ее поймать, чтобы снова водрузить на макушку. – В источниках нельзя утонуть. Просто Бастинда слишком долго находилась в воде и… как бы это выразиться… – Он почесал подбородок. – Растеклась. |