Книга Фальшивая жена, страница 118 – Алекс Вон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фальшивая жена»

📃 Cтраница 118

Мысли начали распадаться, колеблясь где-то в потустороннем мире. Нет… нет, я же только решила вернуться…

Последнее, что я успела почувствовать — земля ушла из-под ног, и темнота накрыла мгновенно.

Глава 63

Тьма отступала медленно, как густой туман, цепляющийся за кожу. Голова гудела, словно внутри бился барабан, а веки налились свинцом. Я попыталась пошевелиться, но тело не слушалось — руки онемели, связанные за спиной чем-то грубым, режущим кожу. Запах сырости и сигаретного дыма ударил в ноздри, и я осознала: я не дома. Не на улице. Где-то внутри, в замкнутом пространстве, где воздух был тяжёлым.

Голоса. Мужские, низкие, с хрипотцой от алкоголя или усталости. Они доносились откуда-то рядом, эхом отражаясь от стен.

— Это она?

Грубый, незнакомый бас, полный любопытства, как у торговца, осматривающего товар.

— Знакомься, мальчик мой.

Другой голос, мягче, с насмешкой.

Сердце сжалось — этот тон я узнала бы из тысячи. Дэниел. Тот самый, чей взгляд разрывал меня на части в том холодном здании. Но теперь в его словах не было тепла, только холодный расчёт.

— Да уж, Дэниел, ты постарался на славу, — раздался противный смех, жирный, как масло, разливающееся по комнате.

Кто-то хлопнул в ладоши, и все вокруг загоготали — трое, может, четверо. Их смех был как ножи, впивающиеся в грудь, раздирая то, что осталось от моей решимости.

Я замерла, притворяясь спящей, но внутри всё кипело.

Что это значит?

Мой разум цеплялся за обрывки, пытаясь сложить картину, но она выходила кошмарной. Развод? Бумаги? Это было концом, а не... не этим. Не предательством такого масштаба.

— Она ваша, — произнёс Дэниел ровным тоном, без тени сомнения.

Шаги удалились, дверь скрипнула, хлопнула.

Он ушёл.

Просто оставил меня здесь, как ненужную вещь, обменянную на что-то худшее.

Смех усилился, приближаясь. Кто-то грубо схватил меня за подбородок, заставив открыть глаза. Лицо — незнакомое, щетинистое, с глазами, горящими злобным интересом.

— Просыпайся, куколка. Твой бывший щедрый парень подарил тебя нам. Теперь поиграем.

Страх хлестнул как плеть, но под ним вспыхнул гнев — чистый, ослепительный.

Дэниел... как?

После всего? После того взгляда, который обещал, что ничто не кончилось? Я рванулась, игнорируя боль в запястьях, и плюнула в лицо ближайшему.

— Ублюдки! Дэниел! — голос сорвался в хрип, но я не остановилась. — Он вернётся за мной! Дэниел!

Они расхохотались громче, один из них ударил по щеке — резкая жгучая вспышка боли.

"Она живая, хороша", — пробормотал кто-то.

Мир поплыл, но я держалась, цепляясь за ярость. Это не конец. Я найдy способ выбраться. Увижу его лицо снова — и заставлю заплатить.

Дверь за Дэниелом давно закрылась, но его предательство эхом отдавалось во мне громче любого смеха. Всё, что я оставила позади, теперь казалось иллюзией. А впереди — только тьма.

Глава 64

Он подошёл не спеша.

Я услышала его шаги раньше, чем увидела — уверенные, размеренные, без той грубой тяжести, что была у остальных. Они будто резали пространство, подчёркивая, что здесь он — не просто один из них.

Меня схватили за волосы и резко подняли голову.

Я зажмурилась от боли, но почти сразу заставила себя открыть глаза.

Он стоял совсем близко.

Молодой. Слишком молодой для того, чтобы в его взгляде было столько холодной оценки. Его пальцы коснулись моего подбородка — не грубо, но и не мягко. Как будто он осматривал вещь, проверяя на дефекты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь