Книга Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир, страница 74 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир»

📃 Cтраница 74

— Оставьте эти пыльные бумажки! — заявил он, решительно, но аккуратно отодвигая мои гроссбухи на край стола. — Настоящая справедливость творится сытым воином! Я лично проинспектировал местные кухни. Слуги Мастера Ма сбежали, но, к счастью, они оставили полные кладовые. Я приготовил для вас суп по рецепту моей матушки. Он восстанавливает кровь и успокаивает дух!

Я посмотрела на суп. Он действительно пах божественно. Мой желудок, который последние несколько дней питался исключительно походными пайками и нервным напряжением, предательски заурчал.

— Вы... вы сами это приготовили? — спросила я, с искренним недоумением глядя на его огромные руки, способные перерубить человека пополам.

— Разумеется! — он гордо выпятил грудь. — Мужчина должен уметь не только отнимать жизни, но и поддерживать их! К тому же, я не доверил бы питание столь хрупкой девы никому в этом проклятом городе. Ешьте, Лин Сюэ, пока горячее!

Его забота, эта навязчивая, удушающая, но абсолютно искренняя опека, снова начала пробивать брешь в моей броне.

Я взяла серебряные палочки и сделала первый глоток бульона. Вкус был насыщенным, острым, с идеальным балансом специй. Он действительно был великолепным поваром.

— Это... очень вкусно, Мин-Хо, — прошептала я, чувствуя, как по телу разливается спасительное тепло.

Мужчина опустился на колени по другую сторону стола, подперев подбородок кулаком, и принялся наблюдать за тем, как я ем, с выражением абсолютного, безмятежного счастья на лице.

— Я рад, — его голос стал тише, бархатнее. — Когда мы вернемся на Юг, я прикажу лучшим поварам поместья готовить для вас каждый день. Вы забудете о холоде и тревогах. Моя сестра Ю-Ри пришлет вам лучшие сорта чая из дворцовых запасов, а матушка покажет свою коллекцию... эм... декоративных кинжалов. Вы найдете общий язык.

Я чуть не поперхнулась лапшой.

Юг. Поместье клана Чон. Знакомство с Леди Сталь и Императрицей-Интриганкой.

«Если они узнают, кто я, они сдерут с меня кожу заживо, — в панике подумала я, судорожно сглатывая. — Я не могу поехать с ним. Как только я закончу здесь дела, я должна исчезнуть. Раствориться в тенях, сфабриковать свою смерть или просто сбежать под покровом ночи».

Но когда я посмотрела в его глаза, полные надежды и нежности, эта мысль почему-то отозвалась в груди тупой, ноющей болью.

— Мин-Хо... — начала я, не зная, что именно собираюсь сказать.

Но договорить мне не дали.

Снаружи, во внутреннем дворе поместья, раздался громкий, протяжный звон бьющегося фарфора, сопровождаемый яростным криком одного из стражников, которых Мин-Хо нанял из числа местных наемников для охраны периметра.

— А ну пошел вон, шерстяной демон! Брось эту вазу! Это династия Сун, ты, пожиратель мусора!

Мин-Хо мгновенно подобрался, его расслабленное лицо вновь обрело жесткие черты воина.

— Балу, — со вздохом констатировал он. — Простите, Госпожа Лин. Мой зверь совершенно не умеет вести себя в приличном обществе. Видимо, он нашел дорогу в хранилище фарфора. Мне нужно спуститься и оттащить его, пока он не сожрал что-нибудь ядовитое или бесценное.

Мужчина поднялся на ноги.

— Ешьте, не торопитесь. Я вернусь через пару минут. И умоляю, не утомляйте свои прекрасные глаза чтением этих скучных свитков!

Он поклонился и стремительно вышел из кабинета, оставив дверь приоткрытой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь