Онлайн книга «Госпожа семи печатей любви»
|
*Ёкай — с японского «ёкай» означает «призрак» или «чудовище». Ёкаи могут менять свою форму и превращаться в различные существа, включая животных и даже вещи. Глава 29. Пламя желания Мы живём в двух шагах друг от друга. Нас разделяет всего одна единственная стена, однако ощущается она, словно между нами непреодолимая преграда. Скала с острыми пиками, которую омывает штормовое море. До сих пор ума не приложу, почему он решил жить отдельно. Сам же говорил, что я должна быть рядом, чтобы уберечь от бездны, а почему-то держится поодаль. Меня это сводит с ума больше, чем могла вообразить. Боюсь, если упущу его из виду, то потеряю вновь… Я открыла оконные рамы и с изумлением ахнула. Свежий горный воздух хлынул в лицо. Наверняка и окно Иори выходит прямиком на горячий источник. Небольшой водоём окружал деревянный настил из светлой древесины. Из белоснежной пелены вздымался густой пар. Редкие сочные растения вдыхали в в пространство жизнь. С правой стороны вода изливалась под настилом между камней с одного горячего источника в другой. Таким образом, жидкость каскадом перемещалась до четвёртого, самого маленького водоёма. Я усмехнулась. Здешние работницы определённо помогают нам сблизиться. Поскольку, что может быть романтичнее этого вида? Да, я бы сейчас с удовольствием увалилась спать без задних ног, однако не могу упустить момент. Он не предвидит моей попытки избавить его от печати после пройденного пути. Сейчас Иори считает, я слишком измождена. Но он заблуждается. Он стоит моих стараний. К тому же, сказали, что воды лечебны. Надеюсь, они исцелят не только моё тело, но и душу моего верного спутника. Я сбросила одежду, прихватила с собой полотенце и танто и покинула комнату. Зима будто обошла стороной это место. Деревья с сочной и яркой зеленью на ветвях. Вода в водоёмах белая, как рисовое вино. Наверняка и столь горячительная, как последнее. Только на периметре у вершин горных пик виднелся снег, напоминая о времени года. Я медленно погрузила левую щиколотку в воду и опустилась на ступень ниже. Вода на самом деле горячая. Потому от контраста температур по телу прошла волна мурашек. Когда преодолела третью ступеньку, ощутила на себе его внимание повторной дрожью внутри. Я погрузилась ещё глубже, чувствуя, как мышцам становится легче. Сзади послышался всплеск. Тем не менее не успела обернуться. — С ума сошла?! — рыкнул Иори, отдёргивая меня за запястье. — А вдруг кто увидит?! Я хохотнула. — Брось! Слышал, что сказала Найнека?! Здесь никого из гостей нет… — А служащие онсэна уже и не люди?! Здесь достаточно мужчин. — Иори… — я нарочито бережно пробежалась кончиками пальцев по сильной и напряжённой руке снизу вверх. — Вряд ли им бы предоставили постоянное жильё, выходящее на источники. К тому же окна во всех минках* заперты… — У меня было открыто. — не моргая, заметил мужчина. — Знаю… Его ресницы непонимающе затрепетали, пытаясь осознать смысл сказанных слов и заложенный в них намёк. Я решила воспользоваться его спутанным состоянием и приблизилась. Божественные силы не просто так наделили нас — Вершительниц судеб внеземной красотой. Необходимо использовать все свои преимущества. . . ________________________ *Минка — традиционный японский дом или традиционный дом японских простолюдинов. |