Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3»
|
— Сегодня и завтра очень плотно работаем в одном направлении. У каждого будет шанс проявить себя. — Мы готовы, Хандзо-сан! — вскрикнул Сузуму. — Бодры и полны энергией. — Говорите за себя, Кашимиро-сан, — пробурчала в ответ Майоко. — Это хорошо, что вы в тонусе, — одобрительно кивнул я, не обращая внимание на слова Майоко. И вновь лицезрея кислую рожу Дзеро. — «Фудзи-корпорэйтед» выходит на новый уровень. Есть большой список зарубежных предприятий химической промышленности, с которыми хотели бы сотрудничать наш отдел разработок и отдел контроля качества… А теперь к заданию. За два дня следует отправить этим предприятиям коммерческие предложения о сотрудничестве. Если хотя бы двух заинтересует наше предложение по оптовой закупке — это будет отличный результат. И тех, кто выделится среди всех — ждёт хорошие премии. — Круто, — не выдержал Иори. — А список уже готов? — Кавагути-сан, не перебивайте начальника, — надзиратель Дзеро тут же сделал замечание Иори. — Всё хорошо, Нишио-сан, — успокоил я наставника. И обратился к Кавагути. — Да, я сделаю рассылку по почте. Все оживились. А я, вернувшись в кабинет, собрал перечень заводов-производителей в кучу, пронумеровал и отправил сотрудникам. Затем написал, чтобы распределили между собой предприятия, чтобы не дублировать им письма. И добавил в коллективный чат «Время пошло! Тик-так… тик-так…» Улыбнулся. Мотивировал я их достаточно. Представляю, как персонал ринулся выполнять задание. Затем я решил спуститься вниз за стаканчиком моего любимого напитка. Очутившись на первом этаже, направился в сторону кофейного великана. И тут заметил в одном из коридоров промелькнувшую тень. А это что ещё такое? Персонал обычно одет в светлую форму. Но тот, кого я увидел, оказался в чёрном. Мало того, по мере приближения разглядел, как неизвестный копошится в углу. Я притаился за приоткрытой дверью, уже находясь метрах в двух от силуэта. Затем осторожно выглянул. И у меня чуть челюсть не отвалилась от удивления. Человек в чёрном костюме высыпал из жестяной банки на пол четырёх больших сколопендр. Вот ты и попался, гадёныш! Глава 18 — А ну, стоять! — крикнул я, и человек в чёрном костюме подскочил от неожиданности. — Фух, как вы меня напугали, — схватился он за сердце. Ниже меня на полголовы, на узком лице выделялся длинный нос. Взгляд затравленный. Глазки бегают. Наверное, думает, как бы выкрутиться. — Это я ещё не пугал, — хищно улыбнулся я этому выродку. — Собирай сколопендр в банку. Всех четырёх. — Каких сколопендр? — удивился он, пряча жестяную банку за спиной. Я схватил его за шею и наклонил к полу. — Вот этих. Видишь их? — спросил я у закряхтевшего парня. — Если не видишь, могу ниже наклонить. — Всё. Всё. Понял, — выпалил урод и начал ловить сороконожек по всему коридору. Хорошо, что двери в складские помещения были закрыты. А то этот квест продлился бы до конца рабочего дня. Сейчас же негодяй быстро с ними справился. Ему сыграл на руку ещё тот факт, что эти твари были вялыми и неповоротливыми. Когда все четыре сколопендры оказались в банке, я приказал их закрыть и, схватив за шиворот, поволок по коридору на выход. — Куда ты меня тащишь? Я же ничего дурного не сделал, — начал он едва ли не плакаться. — В отделе безопасности разберутся, что ты сделал, и много ли дурного, — пояснил я, продолжая тащить засранца за собой. |