Книга Поцелуй смерти, страница 106 – Элис Вайлд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Поцелуй смерти»

📃 Cтраница 106

Я стараюсь не зацикливаться на мыслях о нем или на том, как мое сердце тоскует по нему каждое мгновение, когда мы в разлуке.

* * *

— Как бы ты хотела провести сегодняшний день?

Я поднимаю взгляд на Смерть, понимая, что затихла, поглощенная мыслями. Я собираюсь дать ему свой привычный ответ, но потом резко останавливаюсь.

— Не знаю.

Он склоняет голову набок, прежде чем спросить:

— Тогда скажи мне, есть ли что-то, что ты всегда хотела сделать, но так и не сделала?

Я на мгновение задумываюсь над его вопросом, давая волю своему воображению, прежде чем снова его обуздать.

— Я всегда хотела потанцевать с кем-нибудь на льду, – начинаю я, – но это невозможно.

— Почему же?

— Ну, во-первых, я не умею танцевать, а во-вторых, где взять лед, – смеясь, говорю я.

Он спокойно наблюдает за мной, прежде чем встать со своего места.

— Пойдем.

Я поднимаю бровь в немом вопросе, но следую за ним из кухни, через весь дворец, ко входу в большой бальный зал. Смерть оглядывается на меня, прежде чем повернуться и жестом указать на комнату.

Я смотрю широко раскрытыми глазами, как тени вырываются из него и полностью заполняют комнату. Буквально через несколько секунд весь бальный зал покрывается льдом, сверкающим в тусклом свете дворца.

Смерть протягивает мне руку. Я моргаю, глядя на нее, но затем неуверенно принимаю.

Кожа покрывается мурашками и по спине пробегает дрожь, когда он притягивает меня к себе.

— Я не умею танцевать.

— Тогда позволь мне вести тебя, – шепчет он, когда я поднимаю на него глаза. – Поставь ноги на мои.

Буквально мгновение я вглядываюсь в его лицо в маске, но затем ступаю на его черные ботинки. Его рука скользит по моей талии, устраиваясь на пояснице, и он вносит меня в залитый льдом танцевальный зал.

Мы легко скользим по полу, не сводя глаз друг с друга во время танца. Сердце бешено стучит, ветерок от наших движений развевает подол моего платья и колышет выбившиеся пряди волос.

Я не могу удержаться от улыбки, радость переполняет меня до самых краев.

Часы, словно секунды, пролетают незаметно, пока мы танцуем, растворяясь друг в друге. Лишь когда усталость наконец наваливается на меня и я прижимаюсь щекой к твердой груди Смерти, он замирает.

— Не останавливайся, – шепчу я. Еще одна дрожь пробегает по моему телу, когда его руки на мгновение обхватывают меня, чтобы крепче прижать.

— Ты устала.

— Пожалуйста.

Смерть колеблется, но затем поднимает меня на руки, и, прижимая к своей груди, продолжает наш танец.

Даже когда я закрываю глаза, сон и грезы уносят меня в этом танце.

Я просыпаюсь, дрожа, несколько часов спустя, и понимаю, что все еще нахожусь в объятиях Смерти. Он обнимает меня, сидя в гостиной, на диване у камина, и смотрит в огонь.

— Смерть?

Он вздрагивает, прежде чем посмотреть на меня сверху вниз.

— Да, крошечное создание?

— Кажется, я готова лечь спать на кровати, – говорю я со слабой улыбкой.

— Конечно.

Он встает и выносит меня из комнаты.

— Я могу дойти сама.

— А я могу тебя донести.

Я не спорю с ним по этому поводу – не то чтобы я вообще хочу это делать, скорее наоборот. Как бы холодно мне ни было рядом с ним, я лучше замерзну, чем покину его объятия.

Добравшись до моей комнаты, Смерть наклоняется и ставит меня на пол – в этот момент я понимаю, что мне стало так холодно, что я едва могу пошевелиться, не то что ходить. Я вцепляюсь в него, пытаясь опереться, когда он уже собирается уходить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь