Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
Я смотрел на него, не веря. — Зачем же вы этим занимаетесь, намеренно портя себе и без того подпорченную наследным принцем репутацию? — Ну, пусть я и славлюсь своими «гуляниями», но помню то, о чём все благополучно забыли. Два года тому назад вы спасли мне жизнь, герцог Торн. Помните ли этот случай? — Покушение на охоте — такая же классика, как и случаи на пиру. — Мне не забыть, как вы рисковали собой, отдав приказ стрелять на поражение. Даже убийство слуги знатного рода карается законом. А это был младший сын барона Эймда. — Вы наследник трона, — сказал я. — Не единственный, но всё же наследник. — Что ж, мы пришли к тому, что я отдал свой долг вам. Частично. — Дорман чуть улыбнулся. — Теперь пришла моя очередь спасать вас. — Что вы этим «спасением» предлагаете? — у каждого соглашения своя цена, особенно когда жмёшь руку венценосным особам в клятве на верность вне договора на бумаге. — Союз. — Дорман сел напротив. — Мой отец уже давно слаб умом. Вы сами видели это совсем недавно. Он давно не правит, а только раздаёт невест да приданое, как напьётся на очередном пиру в честь любого события. Не вы ли женились так по его приказу? Вижу, что не пожалели. Есть у вас искра во взоре. Убьёте любого за неё. А Блэйк неформально, но властвует, прогибая под себя знать. Что касается моего возлюбленного брата, наследного принца... — он поморщился, — он глуп, как трухлявый пень отродясь. Так же глуп, как и отец. И полностью под каблуком у Блэйка. — Знать недовольна, — откинувшись и смотря на лепнину, произнёс я. — Слышал, и уже давно. Но на севере не беспокоятся ровно до тех пор, пока в столице не прогремит первый бунт. — Считаете, он наступает вам на пятки? Знать пока что недовольна, но молчит, боится. У Блэйка длинные когтистые руки. Но стоит распространить пару слухов среди люда, как сильные мира сего почувствуют, что можно всё. — Чего вы хотите? Восстания? Крови? — Без этого смены власти не бывает, старый друг. Я хочу изменить порядок. — Дорман подался вперёд. — У нас есть общий враг, герцог. И это — Уильям Блэйк. Он — наша общая цель, ведь именно так вы спасёте свою жену и тестя. А заодно... — он понизил голос, — заодно отправите Уильяма Блэйка к плахе за все его грехи. — У меня есть свидетель обмана его дочери, — сказал я. — В чём же вы её хотите обвинить? — в глазах принца читалось любопытство. Он, как и все, обожал дурные сплетни. — О, она могла уже объявить себя... — Опороченной вами? Слыхал этот прелюбопытнейший слух. А с кем же спала эта поистине «одарённая» особа? — С сыном конюха. И он остался жив. — Как же можно. — Хихикнул Дорман заговорщически, а я продолжил, не взирая на его наигранность: — Он подтвердит, как она пыталась соблазнить его и выдать, возможно, чужого ребёнка за моего. Дорман усмехнулся. — Это будет великолепный скандал, о котором вряд ли забудут все. — Что же вы сами можете касательно лорда тайной канцелярии? — перешёл я на более серьёзные темы, отставив в сторону девицу Блэйк. — У меня есть свои преданные люди при ведомстве. Ещё не все подкуплены, как видно. Парочка бастардов баронов из моей коалиции просочилась в логово змея-искусителя. И теперь у меня есть доступ к документам Блэйка. Если мы объединим усилия, сможем уничтожить его в кратчайшие сроки. |