Книга Благородные устремления, страница 75 – Анастасия Медведева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Благородные устремления»

📃 Cтраница 75

— Мне понравилось, - произносит, когда мы отъезжаем.

— Кушать булочки? - осторожно спрашиваю.

— Проводить с тобой время. Пожалуй, можно делать это чаще, - отвечает генерал.

Смотрю четко вперёд и пытаюсь понять - могу ли спросить или не стоит?..

— Спрашивай, - словно почувствовав мои метания, предлагает генерал.

— Вы сейчас были искренны? Вам, правда, понравилось? Или это было выгодно для дела, к тому же носило развлекательный характер - потому вы и сказали так?

На моей талии внезапно появляется рука и прижимает к телу генерала, вынуждая невольно запрокинуть голову на его плечо, чтобы не потерять равновесие.

— Давай возьмём за правило - не сомневаться в произнесённых вслух словах? - предлагает Итай, склонив голову к самому моему уху.

— Давайте, - соглашаюсь, растерянная.

После чего меня отпускают, позволяя вновь сесть прямо и ощутить некое подобие расстояния между нами.

Не могу скрыть улыбки, ни с того ни с сего появившейся на моих губах, и отвожу взгляд в сторону, неожиданно встречаясь глазами с мачехой. Рядом с ней с выражением, смысл которого мне трудно понять, стоит Ализа, а позади неё - и Атара с Аялой. Генерал не останавливается, и я не могу знать - видит он моих родственников или нет? Потому лишь киваю и отвожу взгляд.

— Кажется, генерал сильно любит свою наложницу, - слышу незнакомый мужской голос позади; судя по всему, это был продавец украшений, рядом с которым остановились члены моей семьи. - Он никогда раньше не ездил вместе с девушкой на одном седле!

— У этого продавца глаз-алмаз. Мне остановиться, чтобы ты купила у него какую-нибудь шпильку? - уточняет генерал будничным голосом.

— Нет, пожалуйста! - быстро шепчу, чуть повернувшись к нему другим боком.

И слышу его смешок.

— Хорошо, тогда едем домой, - произносит Итай и пришпоривает коня.

А когда мы подъезжаем к поместью, он замедляется и спрашивает совсем другим голосом:

— Слышал, ты наказала слуг. Расскажешь, как это произошло?

Кажется, раздача пряников закончилась, и сейчас наступает время кнута...

— Когда пришла моя мачеха с сестрами, чай нам вышла подать Уна, - говорю, как было.

— Уна? Это не входит в её обязанность, - удивляется генерал.

Некоторое время молчу, подбирая слова. Обсуждать его любовницу в таком положении - довольно сомнительная радость. Я бы предпочла отстраниться и спуститься, но генерал продолжал оставаться в седле, направляя коня к самым воротам.

— Всё верно, мой господин. Не входит. И я бы ещё могла спустить ей это, если бы она не начала в открытую высмеивать третью госпожу Сэйра. Не знаю, что у неё был за мотив, но мне пришлось наказать и её, и ту служанку, что уступила ей своё место. Сурово... наказать, - признаюсь и поджимаю губы в ожидании реакции господина.

— Мне передали, что Уна отделалась пятью ударами, - замечает он.

— Я вынуждена была сместить акцент в её проступке на ненадлежащее выполнение обязанностей, а девушку, позволившую ей выйти вместо себя, наказала за обеих.

— Что же позволила себе высмеять Уна? Не поделишься? - Голос генерала за спиной звучит ровно, но я чувствую, что мне предлагают сказать правду.

Пока - предлагают по-хорошему.

— Должно быть, господину уже передали, что я велела купить менее изысканный сорт чая для приема своей семьи, чем тот, что подаётся в поместье, - произношу собрано. - Возможно, это послужило поводом для насмешек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь