Книга Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки, страница 37 – Элис Карма, Алиса Буланова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки»

📃 Cтраница 37

Перед уходом я кладу в сумочку две свечи — самые красивые, на мой взгляд, из вчерашней партии. Пальцы слегка касаются холодного воска. Я улыбаюсь, чувствуя, как моя уверенность крепнет.

На улице снег ложится мягким белым покрывалом, укутывая землю. Я сажусь в присланный ректором Клаусом возок и отправляюсь в академию. Ощущаю, как внутри волнение смешивается с восторгом. Кажется, последний раз я себя чувствовала так хорошо, когда коллектив станции провожал меня на пенсию. Хорошо погуляли тогда. Вздыхаю с лёгкой ностальгией и выглядываю в окошко. Сегодня всё совсем по-другому. И мой путь совсем не похож на тот, что был в день открытия библиотеки. Тогда всё было другим — напряжённым, скомканным. А сейчас я чувствую себя счастливой и свободной.

Ректор Клаус встречает меня у дверей академии. Его бело-синий кафтан, расшитый серебром, сверкает под светом магических светильников. В руках он держит карнавальную маску в тон своему наряду.

— Госпожа баронесса! — приветствует он улыбаясь. Я спешу к нему и пожимаю его ладонь в белой перчатке.

— Здравствуйте, ректор Клаус! Огромное вам спасибо за помощь, — я слегка кланяюсь, чувствуя искреннюю благодарность. — Формы просто замечательные. Свечи, отлитые в них, невероятно красивые.

Он, смущённо улыбаясь, отмахивается:

— У вас ещё будет возможность сказать спасибо. Пойдёмте в зал.

Бальный зал академии переполнен. Люди смеются, блистают изысканными нарядами и дорогими украшениями. По углам зала расставлены огромные пушистые ели, сияющие золотистыми и серебряными шарами. Музыканты готовятся начать вечер танцев. Я вдыхаю аромат праздника и понимаю, что этот вечер непременно будет особенным.

Глава 20

Атмосфера волшебства и праздника окружает меня, и я ощущаю себя совсем юной. И пусть я одна, но в эту ночь чувство одиночества растворяется. Кажется, будто любые, даже самые заветные желания, могут исполниться. Единственное, что вызывает тревогу, — мысли о моём будущем бывшем муже.

«Правда ли он заложил дом, чтобы вложиться в изобретение Лауры?» — пульсирует в голове. Не думала я, что он настолько неразумен. Волей-неволей прихожу к идее, что у него были серьёзные причины так поступить.

Я мотаю головой, стараясь избавиться от этих размышлений. Не собираюсь я его оправдывать! И помогать, если набедокурит, тоже не буду. Сам пусть выпутывается! Кивнув себе, оглядываюсь по сторонам и замечаю фрау Грету и фрау Леону в толпе. Радостно улыбаясь, направляюсь к ним. Они встречают меня тревожными взглядами.

— Достопочтенная баронесса, как вы? — начинает фрау Грета почти шёпотом. — Мы слышали, что господин мэр вас… выгнал?

Чувствую, как внутри поднимается волна возмущения.

— Ох, это всё враньё, — заверяю я, но тут же добавляю, не давая им полностью выдохнуть: — Он не выгонял меня. Я сама ушла. Вернулась в дом своих родителей.

— И как же вы теперь будете жить? — фрау Грета смотрит на меня с явным сочувствием. — Надеюсь, достопочтенный барон хотя бы пообещал вам содержание.

— Этого не потребовалось. В скором времени я планирую открыть свою свечную лавку в городе, — отвечаю с улыбкой. — И я была бы вам очень признательна, если бы вы дали мне рекомендацию.

— Рекомендацию? — удивляются они в один голос.

Я достаю из сумочки две свечки, упакованные в плотный пергамент, и протягиваю их дамам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь