Книга Архивариус его величества, страница 112 – Светлана Шёпот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Архивариус его величества»

📃 Cтраница 112

— Что ж, полагаю, на этом все.

Договорив, король развернулся и направился на выход, но мастер Аберион внезапно остановил его.

Архивариус по какой-то причине выглядел нервно. Все в нем кричало о беспокойстве и сомнениях. Глядя на него, я и сама начала волноваться.

— У меня есть к вам просьба, ваше величество, – произнес старик, когда наконец собрался с мыслями.

— Говорите, – разрешил король.

Архивариус опустил голову. Его явно что-то сильно угнетало.

— Я прошу вас отправить меня в отставку.

Его просьба оказалась неожиданной. И, судя по всему, не только для меня. Король повернулся к нему и окинул внимательным взглядом.

— Что навело вас на эту мысль, учитель?

— В том, что происходит, есть и моя вина, – был дан ему ответ.

Хальстенмар прищурился, услышав эти слова.

— Объясните, – потребовал он.

Мастер Аберион удрученно качнул головой.

— Я не заметил происходящего и упустил из виду все признаки. Мне нет прощения, ваше величество, – покаялся он и закончил: – Мой ум перестал быть достаточно цепким. Я стал слишком стар. Потому прошу вас снять меня с должности королевского архивариуса.

Глава 62

— Не говорите глупостей, – произнес король. – Сейчас не время оставлять пост.

— Но я вряд ли смогу помочь, – продолжал настаивать архивариус. – Если до этого я не заметил такие очевидные несостыковки в отчетах, то вряд ли увижу их в дальнейшем.

— Вы просто не знали, куда смотреть, – попыталась я успокоить мастера Абериона, правда, в последний момент поняла, что мне не следовало встревать в разговор между королем и его, судя по всему, учителем.

Мне стало интересно, каким образом старик приобрел такое звание, ведь король долгие годы жил на севере, а, насколько я знала, архивариус все это время находился в столице.

— Леди Данмрак права, – согласился с моими словами Хальстенмар.

— Я должен был заметить, – старик покачал головой.

— В любом случае, сейчас вы не можете уйти еще и по той простой причине, что мне некого поставить на вашу должность.

После этих слов архивариус неожиданно посмотрел на меня. Я взглянула на него в ответ и нахмурилась.

— Что? – спросила.

— Мне кажется, кандидатура леди Данмрак идеально подойдет.

Я обратила внимание, что старик вовсе не был удивлен тем, кем я являлась. Он явно уже знал о моей настоящей личности. Впрочем, если король доверял ему, в его знании не было ничего удивительного.

— Она образованна, – начал перечислять тот, – внимательна, аккуратна. Она более не принадлежит к аристократическому роду и является сиротой. Прошу прощения, леди, что напоминаю вам об этом, – повинился он.

Возможно, во многих пунктах моя личность действительно казалась подходящей, но кое-что полностью перечеркивало все плюсы.

— Вы забываете об одной важной вещи: я – женщина, – напомнила ему.

— Это правило нигде не прописано, – возразил архивариус.

— Люди будут против. Кроме того, я не желаю привлекать к себе столько внимания.

— Уверен, его величество сможет вас защитить.

— Довольно, – вклинился в наш разговор сам король. – Еще раз повторяю, учитель, я не согласен с вашим уходом. Сейчас не время для таких поспешных действий.

Несколько секунд король и архивариус смотрели друг на друга, а потом старик все-таки сдался. Вздохнув, он поклонился.

— Как прикажете, ваше величество.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь