Книга Оберег от истинности, страница 70 – Катерина Пивоварова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Оберег от истинности»

📃 Cтраница 70

— Вэйл! В чём дело? Почему вы врываетесь в мой кабинет? — ректор взвился, его голос снова стал резким и непривычно грубым, но я увидела, как его пальцы судорожно сжимаются на пере. Влияние артефакта развивалось стремительно. Он терял контроль над собой.

Но Алронд, даже не обратив внимания на его возмущение, молча посмотрел на меня. Его глаза осматривали меня с ног до головы, словно проверяя, всё ли со мной в порядке. Этот взгляд… я почувствовала, как внутри меня поднялась волна тепла и облегчения. Алронд либо услышал мой крик, либо всё понял без слов. Я ощутила его уверенность и мне стало спокойнее. Сделала шаг назад, чтобы дать ему пространство.

Алронд подошёл к столу, его движения были грациозными и одновременно полными скрытой силы. Я непроизвольно сравнила его с драконьей ипостасью. Что-то звериное, непокорное и дикое прорывалось в его человеческом облике.

— Мастер-ректор, что тут происходит? — почти прорычал он, переводя взгляд попеременно с лица ректора на перо. Ректор нехотя выпустил его и вцепился в подлокотники кресла.

— Мастер Вэйл, это наш личный разговор с адепткой Амон, — скрипучим голосом произнёс он. Я видела, как тяжело ему даётся каждое слово. Невольно сделала шаг ближе к столу, — Немедленно покиньте мой кабинет.

Алронд, оставив его реплику без ответа, подошёл к нему вплотную. От напряжения у меня пересохло в горле. Ректор вжался в кресло, затравленно глядя на нависавшего над ним Алронда. Его рука снова нашарила перо на столе, и он вцепился в него с исступлением. Алронд хищно проследил за его движением.

— Мэтр Каэл, — он произнёс это с властной ноткой, которая заставила ректора вздрогнуть, а меня замереть, — Вы под влиянием чужой магии. Отпустите артефакт.

Каэл замер, его рука снова на мгновение напряглась, но затем он посмотрел на Алронда. Руны вспыхнули.

— Ты не понимаешь... — его голос звучал глухо, в нём было отчаяние и страх, — Я пытался... защитить её.

— От кого? — холодно спросил Алронд, его глаза горели, как золото. Мне бы тоже хотелось это знать, ведь ректор уже второй раз произнёс эту фразу.

Я с ужасом смотрела, как пальцы ректора вцепились в перо ещё сильнее, его глаза были полны лихорадочной решимости. Внутри меня всё замерло. Что бы ни происходило сейчас, это было плохо. Очень плохо.

— Защитить… от кого? — повторил Алронд, его голос был ледяным, но я уловила в нём едва скрытую ярость.

Ректор молчал. Его тело словно сжималось в напряжении, как натянутая струна. Я видела, как он борется с собой. Как в нём что-то противостоит этой тёмной силе, но она держала его слишком крепко.

— Это… это… — он снова попытался заговорить, но его голос сорвался.

Моё сердце билось в груди, как барабан. Я сделала шаг вперёд, но Алронд тихо остановил меня, положив руку на плечо. Его глаза вспыхнули решимостью, и я поняла, что он уже знает, что делать.

— Вы не защитите её с помощью тёмной магии, — произнёс Алронд. Его голос наполнился такой силой, что я невольно отшатнулась, чувствуя, как моя магия отзывается на его слова, — Вы должны вернуться.

Ректор вздрогнул, словно в замешательстве. Но его рука продолжала судорожно сжимать перо, словно это был единственный якорь, который удерживал его на плаву. Руны вспыхивали ярче и ярче, будто чувствуя опасность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь