Онлайн книга «Отвергнутая истинная и прочие неприятности для дракона»
|
Меня охватил настоящий ужас: — Погодите, я ничего такого не сделала… — Это уж не тебе решать, девочка, — проворчал он, таща меня по направлению к выходу из ангара. — Тут дело важное. Если у тебя действительно есть дар говорить с драконоидами, это меняет всё. Сердце бешено колотилось в груди. Что теперь со мной будет? Неужели меня выгонят? Или ещё хуже — станут изучать, как какое-то редкое животное, поместив в соседнюю клетку с тем самым драконом? А за спиной, в глубине ангара, я отчётливо услышала ворчливый голос Пафи: — Эй, Мира! Ты ещё вернёшься, или мне уже не ждать? Но сейчас я не могла ответить даже мысленно. Берт уже почти волоком тащил меня к тяжёлой двери на выход, и всё, о чём я могла думать, — это что моя и без того сложная жизнь в Академии вот-вот станет ещё сложнее. — Поторопись, — буркнул Берт, таща меня по коридорам главного здания. Красивое. И я бы повосхищалась, разглядывая фрески, лепнину и живопись, если бы не сходила с ума от беспокойства! Наконец мы остановились перед дверью. Тёмное полированное дерево, золочёная ручка, солидная табличка с надписью: «Декан Академии Верхогорья» Я ощутила приступ головокружения и паники одновременно. Но Берт уже решительно постучал и, не дожидаясь ответа, втолкнул меня внутрь. Кабинет был просторным и строгим: массивный стол, стены, уставленные книжными полками до потолка, широкий витраж за спиной декана и запах дорогих чернил. Сам декан — высокий, худощавый мужчина с чёрными волосами и пронизывающими серыми глазами — поднял взгляд на нас. — Что-то срочное, Берт? — спокойно произнёс он, слегка нахмурившись. — Простите, что беспокою, декан Вирен, — тихо и почтительно произнёс мой временный начальник, крепко держа меня за локоть, чтобы я не удрала. — Это девушка, Мира. Она новая помощница в ангаре. Декан быстро окинул меня взглядом, затем снова посмотрел на Берта: — И что же случилось? — Кажется, она шепчущая, — Берт выделил последнее слово интонацией, словно оно само по себе всё объясняло. Декан медленно отложил в сторону перо и внимательно посмотрел на меня: — Ты слышишь драконов? Я пожала плечами и чуть прикусила губу, едва сдерживая дрожь в коленях. — Слышала, — тихо сказала я. — Один раз только! Может, мне вообще показалось, я же не выспалась. Декан помолчал секунду-другую, затем спокойно поднялся из-за стола. Он не выглядел разъярённым или раздражённым, скорее наоборот — заинтересованным. — Очень необычно. Настолько, что последняя шепчущая появлялась… — он сделал паузу, прищурившись, — кажется, лет пятьдесят назад. Давно же это было. Он медленно подошёл ко мне и, сложив руки за спиной, начал обходить меня по кругу, разглядывая так пристально, словно искал что-то особенное. Я чувствовала себя неуютно, будто была какой-то редкой зверушкой в том самом ангаре. Декан словно изучал меня взглядом насквозь. — Дракон говорил именно с тобой? — наконец спросил он. — А с кем ещё? — тихо ответила я, стараясь не дрожать. — Он просто хотел пить… И ещё сказал про сон-траву, что от неё ему плохо. Брови декана взлетели вверх от удивления: — Любопытно, — пробормотал он. — Значит, он воспринимает тебя всерьёз. Это не типично для диких драконов. — Он показался мне вполне разумным, — осторожно заметила я. — В том-то и дело, — задумчиво произнёс декан. — Все считают драконидов дикими и безмозглыми, хотя на самом деле разум у них есть. Просто они не доверяют людям и никогда не разговаривают с нами. Но шепчущие способны их слышать и… договариваться. |