Книга Отвергнутая истинная и прочие неприятности для дракона, страница 17 – Ева Енисеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Отвергнутая истинная и прочие неприятности для дракона»

📃 Cтраница 17

Тихо отодвинув засов, я приоткрыла дверь и осторожно шагнула внутрь. Дракон настороженно поднял голову и замер.

— Вот вода, — прошептала я, ставя ведро на пол. — Только тихо.

Дракон жадно потянулся к воде, сделав несколько больших глотков. Я не могла оторвать глаз от завораживающего зрелища — даже раненый, он оставался величественным существом.

Вдруг за моей спиной раздался громкий и очень раздражённый голос:

— Ты вообще в своём уме, деревенщина?!

Я резко обернулась. В дверях стоял Бёрт, его глаза сверкали гневом, кулаки сжаты так, что костяшки побелели.

Пафи зашипел.

Берт удерживал в руках огромную магическую сферу.

— Быстро выходи! — рявкнул он.

Я послушно вышла из клетки, а Берт с громким стуком захлопнул за мной дверь:

— Что, решила подружиться с драконом и наплевать на все правила?! Думаешь, тут детские игры?

Я инстинктивно отступила назад, наткнувшись на решётку, за которой напряжённо застыл Пафи.

— Я… я просто хотела дать ему воды, — пролепетала я.

— Ах, воды! — зло прорычал Бёрт, надвигаясь ближе и понижая голос до шипения. — А ты вообще подумала, почему именно эта тварь сидит за железной дверью на цепях?

И пока я лихорадочно соображала, как выкрутиться из этой ситуации, за моей спиной раздался грозный, предупреждающий рык дракона…

Глава 10. Шепчущая

Я стояла, прижимаясь к клетке спиной и боясь даже вздохнуть, глядя в сердитое лицо Бёрта. За дверью дракон продолжал тихо ворчать, раздражённо постукивая цепью по каменному полу.

— Ты хотя бы понимаешь, что могла натворить?! — рявкнул Берт, пронзая меня взглядом, от которого хотелось провалиться сквозь землю.

— Он же просто попросил воды… — тихо промямлила я.

Берт застыл, смотря на меня так, будто я сейчас заявила, что драконоиды играют в шахматы на досуге.

— Открыл пасть и так и сказал? — зло прорычал Берт.

А до меня вдруг дошло, что… а может Пафи только у меня в голове говорить умеет?

Я резко повернулась к крылатому.

— Именно, девочка, — произнёс он у меня в мыслях.

— Вы не слышите его? — спросила я Берта. — Он попросил воды, и я…

Берт вдруг замер и начал переводить взгляд с драконоида на меня.

— Попросил? Ты сказала «попросил»? — он сделал паузу и вдруг резко сузил глаза. — Ты его… слышишь?

Я растерянно кивнула.

— А он… говорит с тобой? — голос Бёрта стал напряжённым и тихим, почти зловещим.

— Ну… да, — прошептала я, чувствуя, как от страха желудок сводит в узел. — Это плохо?

Берт выругался себе под нос, затем снова взглянул на меня с таким выражением, будто увидел впервые:

— Ох, ничего себе деревенщину нам подсунули… Девочка, да ты же шепчущая!

Я изумлённо захлопала глазами.

— Кто?

— «Шепчущая», — повторил он терпеливо, словно общаясь с ребёнком. — Человек, который способен понимать язык диких драконов. Редкость невероятная. Так, стоп… — он внезапно осёкся, глядя на меня с таким видом, будто понял что-то важное и одновременно страшное. — Получается, ты слышишь его мысли?

Я снова растерянно кивнула, не в силах произнести ни слова.

Берт задумался, пристально разглядывая меня, затем вдруг резко отставил в сторону ведро с водой.

— Пойдём, — произнёс он тихо, хватая меня за руку так резко, что я чуть не вскрикнула.

— Куда? — спросила я, пытаясь высвободиться.

— Туда, где решают такие вопросы, — резко ответил он. — К декану.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь