Онлайн книга «Истинная для четырех драконов»
|
— Можно мне водички, — попросила я и услышала шаги за спиной. Себастьян и Генри, толкая друг друга в плечо, бежали спасать меня, но очень удивились, увидев растерянного Тео. — Чтобы пальцем её не трогал! — заявил Генри. — Я намерен, как и вы, провести с Элис два часа. Могу пообещать, что не буду покушаться на её честь и достоинство, — уже уверенно заявил Теодор. — Перстни, — Генри протянул руку, чтобы артефактор сложил оружие. Теодор снял каждое украшение по очереди и отдал хозяину дома. — Пока мы разбираемся с двинутым на голову Дорианом, — прошептал мне на ухо Рид, — побудь здесь, и я тебя настойчиво прошу, не поддавайся на первое впечатление. Теодор не так прост, как ты думаешь. Нам он не соперник, но... — Мы с лёгкостью переломаем ему хребет, милая, вот что хотел сказать Генри, — на второе ухо шепнул Себастьян и чмокнул меня в щёку. Генри впечатал блондина в стену, показывая, что целовать меня он не разрешал. Эти сварливые, спорящие до хрипоты драконы покинули сначала кухню, а потом и дом. — Что-то мне подсказывает, что ты самый адекватный из этой четвёрки, — рассмеялась я и села за стол, придерживая одеяло. — Кого-то природа обделила мозгами, и таких очень много, — пожал плечами Тео и налил мне чай. Поставил кружку с блюдцем передо мной, а затем достал откуда-то два куска шоколадного торта, немного заветренных, но вполне аппетитных. Он сел за стол и принялся есть, не отрывая глаз от меня. Я высунула руку так, чтобы не показывать ничего лишнего, и, взяв кружку, сделала несколько глотков. — А ты знаешь, как делают магические доски для обучения? — спросила я, и мне кивнули. — Нет ничего проще, заклинание самое простое, — ответил парень, прожевав десерт, как положено по этикету, и только после этого начал говорить. — И ты можешь это сделать? — удивилась я. — Конечно, мне нужна доска и пятнадцать минут времени. — Себастьян предложил открыть мне собственный пансионат для детей, чтобы я обучала их грамоте и письму, можно было бы столько магических артефактов использовать для обучения, — просияла я. — Для начала нужно сделать сигнальные артефакты, — со знанием дела сказал Теодор. — Здание должно быть защищено от пожара и от воров. Остановить маячки на всю территорию, чтобы никто не смог залезть. В самом здании на каждом этаже артефакт от пожара. В спальнях можно сделать хорошие ловцы снов. Сон — это залог хорошего здоровья. Обработать противовандальной краской стены. Тогда дети не смогут испортить штукатурку. Я помню, в детстве мой отец очень ругался, что мы с друзьями чуть не разнесли дом. — Ты прав. Это замечательная идея. Но... — я замялась и тяжело вздохнула. — Генри и Себастьян не отступятся. А ты вряд ли будешь помогать мне, если я не стану твоей женой. Артефакторы берут очень дорого за свою работу. — Я не рассчитываю ни на что, Элис, я помогу безвозмездно. Это же благое дело, — улыбнулся Тео. — Правда? Даже если я выберу Генри и выйду замуж за него? — удивилась я. — Правда. Мне хватает заказов от короны и инквизиции. Можно сделать что-то и для детей. Я кое-как сдержала себя, чтобы не броситься к дракону на шею и не расцеловать его. Моя мечта может осуществиться. Я не могла в это поверить, но Теодор выглядел как дракон, который и правда готов помогать ближнему, ничего не прося взамен. Я расплылась в улыбке и начала пить чай, поедая свой кусок торта и обдумывая, что ещё могло бы быть в моём пансионате. |