Книга Целительница для генерала. Я его лекарство после развода, страница 63 – Екатерина Гераскина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Целительница для генерала. Я его лекарство после развода»

📃 Cтраница 63

А когда спустя еще две недели ему принесли мундир, и он надел его, я потеряла дар речи.

Передо мной стоял уже не мужчина, недавно вставший на ноги, а генерал. Военная выправка, широкие плечи, высокая фигура, уверенная осанка. Светлые волосы, почти белые, были собраны в низкий хвост у основания шеи, подчёркивая строгие линии лица.

Тёмный мундир идеально сидел по фигуре, подчёркивая мощь и силу, возвращённые телу, а трость в его руке выглядела не как необходимость, а как часть образа.

Я смотрела на него, забыв дышать.

И именно в этот момент он протянул мне большую коробку.

Я замерла.

— Это… мне?

— Тебе, — спокойно ответил он.

— Что там?

Он едва заметно улыбнулся.

— Открой. Можешь открыть в своей спальне. И через час я жду тебя на свидание.

Сердце резко ударило в груди.

Я кивнула, прижала коробку к себе и почти сбежала, скрываясь в своей комнате.

Закрыв дверь, я осторожно поставила коробку на кровать, провела пальцами по крышке и медленно открыла её.

У меня перехватило дыхание.

Внутри лежало платье.

Оно было цвета глубокого вечернего неба — насыщенного, тёмно-синего с мягким переливом, словно ткань впитала в себя ночные звёзды. Верх платья был расшит мелкими прозрачными камнями, которые ловили свет и мягко мерцали, будто россыпь созвездий. Лиф аккуратно подчёркивал фигуру, переходя в тонкие струящиеся складки, спадающие вниз лёгкой, воздушной юбкой. Ткань была настолько нежной, что казалась почти невесомой.

Я осторожно коснулась её пальцами.

Материал был прохладный и мягкий. Я провела ладонью по вышивке, затем наклонилась и коснулась щекой, чувствуя, как камни едва заметно холодят кожу. Платье было словно из сказки для принцессы.

Я долго смотрела на него, боясь даже представить себя в нём.

Но всё же осторожно сняла одежду и надела платье. Оно село идеально. Лёгкая юбка мягко коснулась пола, камни на лифе заискрились при движении, и я на мгновение просто замерла перед зеркалом, не узнавая себя. Потом собрала волосы в высокую прическу. А через несколько минут я вышла из комнаты.

В гостиной уже ждали все.

Девочки первыми заметили меня.

— Кира! — воскликнули они одновременно.

Они закружились вокруг меня, захлопали в ладоши, смеясь и подпрыгивая.

— Какая красивая!

— Ты как принцесса!

— Покружись! Покружись!

Госпожа Рози тоже улыбалась, прижав ладонь к груди, явно растроганная.

А Нортан…

Он стоял чуть в стороне и молчал.

Смотрел на меня жадно, не отрываясь, будто боялся пропустить хоть одно движение. Его взгляд был тяжёлым и таким внимательным, что у меня перехватило дыхание.

— Покружись с нами! — потянула меня Лиана.

Я засмеялась и осторожно повернулась. Юбка мягко взметнулась, камни заискрились, девочки захлопали громче и начали кружиться рядом со мной.

Мы кружились по гостиной, смеялись, а ткань платья мягко шуршала. Девочки подпрыгивали, хлопали в ладоши и радостно визжали, а я чувствовала себя так, будто на мгновение попала в чужую, невероятную сказку.

И всё это время я ощущала на себе взгляд Нортана, который не отрывался от меня ни на секунду.

Нортан медленно подошёл ко мне, и девочки тут же притихли, словно почувствовали важность момента. Он остановился рядом, внимательно посмотрел на меня, а затем мягко произнёс:

— Девочки, я хочу украсть у вас Кирочку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь