Онлайн книга «Изменить судьбу. Пекло для истинного»
|
Голос низкий, с легкой хрипотцой, и в нем проскальзывает что-то странное. — А что, нельзя? Ред наклоняется ко мне, глаза сужаются до щелочек: — А как же наша договоренность, госпожа предсказательница? Я смотрю на него, пытаясь понять, шутит он или нет. Глаза в прорезях маски темные и непроницаемые, и только легкое напряжение в плечах выдает серьезный настрой. — А что с ней? Я по-прежнему готова помогать. Ред делает еще полшага ко мне. Теперь между нами меньше метра. Я чувствую запах кожи и металла, смешанный с чем-то древесны- его запах, тот самый, от которого у меня внутри все переворачивается. — Ты работаешь на гильдию, - напоминает он. - А теперь выясняется, что моя предсказательница собралась замуж за командующего Черными клинками. За человека, который по долгу службы обязан охотиться на такие организации, как моя. Ах вот оно что! Я невольно улыбаюсь. — Ред, - спокойно говорю я, - Ты серьезно думаешь, что я собираюсь тебя сдать? Он молчит. Ред замирает в ответ на мое смелое заявление. Я вижу, как дергается кадык под тонкой кожей шеи. — И кто же я? - его голос звенит металлическими нотками, становится низким-низким. Я делаю шаг вперед. Теперь между нами почти нет расстояния. — Я знаю, что ты аристократ. И что у тебя много секретов и боли в прошлом, - шепчу я таинственным голосом. Это мой маленький реванш за его давление, благодаря которому я чувствую себя увереннее. А еще я хочу показать, что он может на меня рассчитывать. Что я умею хранить секреты. Усмешка и облегчение появляется на лице Реда, когда он слышит про аристократа. Он смотрит за мою спину на дверь, за которой остались солдаты Дейра: — Зачем ты привела их сюда? Или теперь моя помощь тебе больше не нужна, и я враг? — Я просто зашла в книжную лавку. Что здесь такого? Мое поместье окружено, мне предстоит ждать, пока кое-кто не попадет в мою ловушку. Так почему бы не скоротать время с книгами? - Я иду между рядами, провожу руками по полкам с книгами, делая вид, что выбираю себе, что почитать. — Интересуешься столярным мастерством? - ироничный хмык Реда заставляет меня посмотреть на название томиков, по корешкам которых я вожу руками. Я читаю: “Столярное ремесло для новичков” “Сделай рубанок своей рукой” И прочее. Ой! Кажется, я завернула в ремесленный отдел. Здесь мне точно делать нечего. — Нужный отдел тут, - Ред показывает рукой на ряд к прилавка, где яркие обложки пестрят и привлекают взгляд. — “Добродетельная вдова и ее правильные привычки”, - читаю я вслух и вопросительно смотрю на Реда. - Это что, намек? — Ты же собираешься замуж за Ходячую Смерть. Или тут нужнее была бы книга “Мужественный вдовец и его достойные помыслы?” - ерничает Ред. - Подарила бы мужу как свадебный подарок.. Да что с ним? Я бы поняла, если бы в прошлой жизни он так отреагировал на весть о моей женитьбе, ведь там мы были друзьями. Но здесь я только начала работать на гильдию, он мне не доверяет, а уже прекратился в господина Сарказм. |