Онлайн книга «Дракон без лица или вдова для дракона»
|
— Получается, ты хотел спасти девушку, прикрывшись браком? — уточнил я, очень надеясь получить утвердительное «да» в ответ. — Не совсем. — тихо ответил Люк. — я хочу, чтобы она стала моей женой по — настоящему. И я готов за нее бороться… до конца… Если понадобится, то дойду до самого Императора. Да, я боюсь вас, но девушку не отдам! Я — ее муж! Он с вызовом посмотрел мне в глаза, и я понял, что он не блефует. Но я тоже не собирался отдавать Люсьену. И не отдам! — Ваше благородие! Барон Морвейн! Прекратите! — снова кричал законник, громко стуча кулаками в дверь. Я подошел, резко ее распахнул, законник ввалился внутрь. Взволнованный, надсадно дышащий, он отыскал взглядом Люка и успокоился. Шумно выдохнул и вытер лоб рукавом. А тот словно бессмертный поправил рубаху и обойдя меня по широкой дуге вышел к вдове на крыльцо. — Пошли! — скомандовал ей и взял ее за руку. Люсьена помедлила, и в этой заминке я увидел надежду. Я понял, она не хочет идти с ним. Поэтому в пару шагов я обогнал их и решительно перегородил путь собой. Люк замер, сжал челюсти, в глазах вспыхнула злоба. Но он молчал, ждал. — По закону, говоришь? Что ж, я тоже буду действовать по закону. И обратившись к законнику, который стоял в дверях, переводя взгляд с одного на другого, я произнес твердо и громко, чтобы слышали все: — Прошу засвидетельствовать, как барон Хитэм Морвейн требует своего права — первой брачной ночи с Люсьеной Короллс! 61. Уговоры Первой нарушила тишину Люсьена. Она дернулась в сторону от меня, отступив на два шага назад. Старые доски жалобно скрипнули под ее ногами. Ее же новоиспеченный муж, этот нахальный старик Люк Короллс, побледнел и уставился с вопросительным взглядом на законника, который стоял чуть вдали от всех нас. — Но… разве этот древний варварский закон еще в силе? — хрипло спросил он. Было видно, что он этого не ожидал. — Неужели барон Морвейн вправе требовать ночь с моей женой? Это же… это же… кощунственно и несправедливо! Первую ночь с ней должен провести я! В конце концов, я заплатил! После этих слов он возмущенно и гневно уставился на ее первого внезапно ожившего мужа. Но тот лишь ехидно улыбнулся и отрицательно покачал головой. Словно говоря, что деньги уплачены, обещания выполнены, возврата не будет. Законник, прокашлялся, неторопливо поправил манжеты и пристально, с глубокой задумчивостью посмотрел на меня. Его серьезные и расчетливые глаза, словно взвешивали каждое слово, прежде чем оно сорвется с его губ. Он обвел холодным взглядом собравшихся на крыльце и произнес, чеканя каждый слог: — Да, такой закон до сих пор существует. Барон имеет право явиться на свадьбу своих вассалов и потребовать одну ночь с женой. Я выступаю свидетелем. Ваше благородие, можете забирать Люсьену Короллс. И, не сговариваясь, все перевели взгляд на нее. Люсьена выглядела маленькой и беззащитной. Ее лицо побледнело, губы были сжаты в линию, а в глазах мелькал страх. Впервые я видел ее такой растерянной, загнанной в угол. Мне даже захотелось ее пожалеть. Я сделал шаг по крыльцу, к ней и протянул руку. Медленно, осторожно, чтобы не напугать еще сильней. Но она не подала свою, наоборот, спрятала руки за спину. Я подошел ближе, вплотную и тихо произнес: — Люсьена, идем… Но она стала мотать головой и шептать, едва слышно: |