Книга Дракон без лица или вдова для дракона, страница 59 – Елена Байм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Дракон без лица или вдова для дракона»

📃 Cтраница 59

Уже на подходе я услышал знакомый девичий смех.

— Не может быть! — ускорил шаг, повернул в коридор и … замер на месте. Возле кабинета стояла вдова. И как ни в чем не бывало разговаривала с моим Управляющим.

44. Обязанности

Со злорадной улыбкой я пошел им навстречу. Сапоги глухо стучали по полу, вдова вскинула на меня глаза.

Наверняка, она натворила что — нибудь, и сообщила страже, что живет здесь, надеялась прикрыться моим именем дракона. Но нет, выгораживать ее делишки не стану.

Хотя…

Я замедлил шаг, задумчиво провел пальцем по подбородку. Если она хорошо попросит меня — с мольбой в глазах, на коленях… Может быть, я и подумаю. В конце концов, кто я такой, чтобы отказывать даме в небольшой услуге, когда она так настойчиво просит…

— Ваше благородие, Хитэм Морвейн. — почтительно поклонился мне старший стражник. — Указ Ее величества.

На этих словах я не то, что опешил. Я вдруг понял, что не зря девка стоит, улыбается и не боится меня. Точно, она была слишком уверенной для пойманной на чем-то с поличным. Наверняка, опять что-то придумала.

Медленно протянул руку, стараясь не выдать волнения, взял указ. Понять бы, что происходит. Попробовал считать с лиц стражников, но они стояли бесстрастно. Только холодный взгляд и абсолютная выдержка.

Ладно, чего уж. Сейчас сам все пойму.

Развернул бумагу и начал читать.

Взгляд сразу скользнул по витиеватому почерку, по королевской печати с гербом, по строчкам, которые … ЧТО?!

«В связи с нарушением трудового законодательства Аскании, попыткой в одностороннем порядке расторгнуть трудовой договор, барон Хитэм Морвейн обязан немедленно по предъявлению данной бумаги восстановить на рабочем месте Люсьену Шелл…». Это еще кто?!

Поднял глаза на стражников, спросил у них, они кивнули в сторону девку.

Что? Трудовой договор? С НЕЙ?!

Продолжил читать:

«с выплатой денежного вознаграждения в оговоренном размере, которое ранее по согласованию сторон было заменено на предоставление крова на время выполнения обязанностей».

Я чуть было не швырнул бумагу в камин. Но вовремя опомнился, это ж императорское послание. Не хватало, чтобы этот жест сочли за измену. Поэтому мне ничего не оставалось, как тяжело вздохнуть и … согласиться оставить девку в замке, но…

Пусть она не обольщается… Сама напросилась! Я ее изведу.

И начну с выполнения ее трудовых обязанностей. Если что, она первая начала…

Я медленно перевел взгляд на вдову. Ее победная улыбка дрогнула, но она тут же взяла себя в руки, выпрямилась и сложила руки перед собой с видом почтительного ожидания.

— Значит, так, — процедил я, с силой сжимая указ в кулаке. — Раз уж Ее величество столь любезно напоминает мне о моих и твоих обязанностях, придется навести порядок в замке. А то, гляжу, тут все пошло на самотек.

Я сделал шаг в сторону вдовы. Она едва заметно напряглась, но не отступила.

— Люсьена Шелл, — я выделил каждое слово. — Отныне будешь лично отвечать за хозяйство замка. Да-да, именно ты. И начнем мы с малого…

В ее взгляде мелькнуло удивление, быстро сменившееся настороженностью.

— С сегодняшнего дня ты будешь делать уборку всех парадных залов. Каждая картина, каждый канделябр должен сиять. Завтра утром я лично проверю. После этого займешься инвентаризацией запасов: провизия, свечи, дрова. Приготовление еды — три раза в сутки, тоже твоя ответственность. И чтобы к вечеру следующего дня у меня на столе лежал подробный отчет о тем, что ты сделала за отведенное время.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь