Книга Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы, страница 32 – Лилия Романова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы»

📃 Cтраница 32

— Но не отпустили.

— Кто? Я или клятва?

Она не ответила сразу.

Я увидела: этот вопрос ей не нравился. Потому что если виновата я — со мной можно торговаться, меня можно обвинять, пугать, покупать. Если же клятва сама не отпустила правду, тогда Иллара воюет не со мной.

А с огнём.

— Людям всё равно, кто начал, — сказала она наконец. — Они увидят результат. Погасший дом Дарров. Бывшую жену с пеплом на руках. Вдову, которой вернули имя против воли семьи. Завтра к вашим дверям придут десятки. Послезавтра — сотни. А потом придут те, кто решит, что проще погасить сам Дом пепельных клятв.

— Вы угрожаете?

— Предупреждаю.

— Как Кайрен.

Иллара чуть склонила голову.

— У него всегда были грубые способы говорить важное.

Слова прозвучали почти интимно.

Расчётливо.

Она хотела, чтобы я услышала: я знаю его теперь. Я имею право говорить о нём так, как раньше имела ты.

Боль пришла, но уже не острая. Скорее глухая, усталая. Место, куда она била, за вчерашний день успело обгореть.

— Вы плохо его знаете, если думаете, что грубость — самое страшное в Кайрене.

Иллара улыбнулась.

— А вы плохо знаете власть, если думаете, что правда сама себя защитит.

Я подошла к столу и взяла бумагу. Серебряная кромка холодила пальцы. Дом в верхнем квартале. Содержание. Вещи. Защита. Всё аккуратно, достойно, без единого грубого слова. Сделка, которую можно было бы назвать спасением, если не смотреть на то, что за неё просили отдать.

Я поднесла бумагу к пепельной чаше.

Иллара напряглась.

— Не стоит делать жестов, о которых пожалеете.

— Я уже три года жалела о каждом жесте, который не сделала вовремя.

Бумага вспыхнула без дыма. Огонь пробежал по серебряной кромке, свернул слова внутрь, оставил на моих пальцах только пепельную искру. Она тут же растворилась в линиях на ладони.

Иллара смотрела на меня без улыбки.

Вот теперь передо мной стояла не сочувствующая будущая жена, не мягкая женщина в белом, не вежливая гостья.

Передо мной стояла соперница, которая впервые получила отказ не из слабости, а из выбора.

— Вы совершаете ошибку, — сказала она.

— Возможно. Но хотя бы свою.

— Вы думаете, город полюбит вас за эту дверь? — Её голос стал тише. — Нет, Мирана. Сегодня они шепчут с надеждой. К вечеру будут шептать со страхом. Им скажут, что вы прокляли дом Дарров из ревности. Что вы удерживаете огонь, потому что не смогли удержать мужа. Что каждая женщина, которая войдёт сюда, рискует принести беду своему дому. И знаете, почему они поверят?

Я молчала.

Иллара сделала шаг ближе.

Пепельная чаша вспыхнула, но она не отступила.

— Потому что людям легче поверить в злую брошенную жену, чем в то, что древние роды годами переписывали клятвы так, как им выгодно.

Эти слова были слишком точными.

И от этого страшными.

— Вы уже начали, — сказала я.

Она снова улыбнулась.

Мягко.

Почти грустно.

— Я пришла предложить вам выйти красиво.

— Как вчера?

— Вчера вы могли уйти просто бывшей женой. Сегодня рискуете стать врагом для всех, кому мешаете.

— А вы?

— А я хочу сохранить то, что строилось до вас и будет стоять после вас.

— Дом Дарров?

— Порядок.

Я вспомнила Кайрена. Его фразу: «По порядку». Иллара говорила иначе, мягче, тоньше. Но суть была та же. Порядок, в котором меня можно было вывести к алтарю и назвать ошибкой. Порядок, в котором Элиру можно было лишить имени после смерти мужа. Порядок, в котором полная запись расторжения исчезала из моих рук, а потом все делали вид, что так и надо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь