Книга Багровый папоротник, страница 143 – Ана Карана

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Багровый папоротник»

📃 Cтраница 143

— Так нельзя! — упираюсь, тормозя каблуками. — Мы не можем бросить их!

Из-за угла на Джонатана нападает зараженная и валит на пол, отчего Марго запинается и кувыркается через них. Женщина клацает зубами у горла ученого, а тот отчаянно пытается удержать на расстоянии озлобленную тварь.

— Марго, осторожно! — Крис показывает за спину.

Но предупреждение запоздало доходит до напуганной девушки. Пара зараженных хватает ее за ноги и тащит к лестничному пролету. Марго верещит и вытягивается в попытке зацепиться за что-нибудь, но безуспешно: вместе с инфицированными скрывается в темноте. Крис, перепрыгнув через Джонатана с хищницей, бросается в погоню, а Джейс следом.

Мы с Кайсом стреляем в упор по зараженной. Голова разлетается, окропляя стены багровыми пятнами и мозгами, и Джонатан сбрасывает тело. Вскакивает на ноги, лицо залито кровью, и мужчина беспомощно вертится вокруг собственной оси, судорожно вытираясь рукавом.

— Ничего не попало! Я чистый, ничего не попало!

— Шевелись давай! — рыкает Феникс, толкая к выходу. — Потом разберемся!

Хватаю Блю за руку и передаю Кайсу.

— Головой отвечаешь, Феникс!

— Ты с ума сошла? — вскликивает подруга.

— Куда собралась?! — орет Кайс, но уже срываюсь с места.

Во весь опор несусь в конец коридора, где вспыхивает огонь и слышны выстрелы. Поравнявшись с Циллой, ввязываюсь в противостояние с группой зараженного персонала лепрозория.

— Из ума выжила?! — кричит, округляя глаза.

— Я слишком часто стала это слышать! — возражаю, подстрелив сразу несколько лязгающих зубами хищников. — А ты? Что за жертвенный героизм?!

Бах.

Голова запрокидывается от полученной пули, и тварь валится на спину.

Бах. Бах.

Еще одна отлетает к стене и сползает на пол, оставляя бурую полосу.

Услышав меня, Фобос оборачивается, едва сдерживая бешенство.

— Убирайтесь обе, идиотки несчастные!

Дей тоже замечает появление и в отчаянии мотает головой.

— Уходите! Дайте мне спасти вам жизни!

Натиск зараженных, прибывающих из смежных коридоров, становится неконтролируемым, и близнецам приходится отступать.

— Мы можем уйти вместе, — не унимаюсь. — Пожалуйста!

Словно в противовес мольбе, разрушая надежду и раздавливая слабую искру веры, худощавые, но цепкие руки хватают Деймоса за куртку и утягивают в беснующуюся толпу. Друг отбивается, однако зубы вырывают все больше плоти. Не сдерживаю вопль ужаса, и слышу рядом надрывный крик Присциллы. Одновременно кидаемся на помощь, но перед нами вырастают перекошенные морды инфицированных, преграждая дорогу. Обе шарахаемся в сторону, а Фобос успевает прикрыть.

Дей перестает сопротивляться. Бессильно оборачивается, изо рта хлещет кровь, а глаза закатываются от боли. Еле шевеля губами, умоляет нас бежать. Тварь впивается зубами ему в шею, разрывая артерию, и Деймос исчезает среди окровавленных хищников, которые, как стая шакалов, растерзывают тело на части.

Хватаю обезумевшего от горя Фобоса под локоть и тащу к выходу. Друг брыкается, точно разъяренный бык, и я прикладываю нечеловеческие усилия, чтобы сдвинуть близнеца с места. Цилла цепляется с другого бока, и общими усилиями утаскиваем товарища подальше.

— Отцепитесь! — орет, пытаясь отделаться. — Пошли прочь! Я не брошу его!

— Умоляю, Фоб! — слезы застилают глаза, но упорно тяну к выходу. — Ради него!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь