Онлайн книга «Отвергнутая жена дракона. Мастерская живых кукол»
|
— Я сама. — Я хотел помочь. — Я заметила. Пока не привыкла. Рейнар убрал руку. — Придётся привыкать к тому, что не каждый мой шаг — попытка отнять у Вас выбор. Элина внимательно посмотрела на него. — А Вам придётся привыкать к тому, что после вчерашнего я буду проверять каждый Ваш шаг. Он принял это без возражений. И от этого ей стало ещё тревожнее. Они вышли из мастерской через главный вход. У крыльца уже стоял молодой стражник в тёмной форме Вальдов. Видимо, тот самый человек, которого Рейнар собирался оставить следить за уликой. Парень выглядел так, будто готов был сразиться с разбойниками, но не с ожившей мебелью. При виде Элины с ящиком и куклы, торчащей из него по пояс, он заметно побледнел. — Лорен, — сказал Рейнар, — останешься у флигеля. Никого не впускать без разрешения леди Элины или моего. Ничего не трогать. Если услышишь шум внутри, сначала спросишь через дверь. Стражник моргнул. — Спросить, милорд? — Да. Ним высунулась из ящика. — И обращаться к шкафам уважительно. Лорен медленно перевёл взгляд на куклу. Потом, к чести его выдержки, вытянулся и сказал: — Как прикажете, госпожа… кукла. — Ним. — Госпожа Ним. Элина не выдержала и тихо кашлянула, скрывая улыбку. Рейнар посмотрел на неё, и в его глазах мелькнуло почти незаметное тепло. Не улыбка. Ещё нет. Но что-то опасно близкое к ней. Они пошли через сад. День уже вступил в силу, хотя солнце пряталось за тяжёлыми облаками. Мокрая трава цеплялась за подол, ветви садовых деревьев роняли капли, на дорожке темнели следы недавних шагов. Элина заметила два отпечатка возле крыльца — узкие, глубокие, с острым каблуком. Не Мирины. Не Рейнара. Не стражника, который пришёл позже. Она остановилась. — Что? — спросил Рейнар. Элина указала на землю. — Тот, кто подбросил записку, стоял здесь. Обувь не мужская. Или очень узкая. Рейнар присел, не заботясь о том, что край камзола коснётся мокрой дорожки. Для герцога, привыкшего к безупречности, жест был неожиданно практичным. — Каблук высокий, — сказал он. — Но это может быть не только женская обувь. В доме некоторые молодые лорды носят придворные сапоги. — Удобно. Круг подозреваемых снова все, кроме табуретов. — Табуреты обижаются, — напомнила Ним из ящика. Рейнар поднялся. — Я велю снять слепок следа. — Без господина Ливера. — Без него. Элина кивнула. Это уже было второе разумное распоряжение за утро. Опасная тенденция. Если дракон продолжит вести себя не только как источник приказов, но и как человек, который способен слышать, злиться на него будет сложнее. А она не была готова расставаться со злостью. Злость пока держала её ровно. В замок они вошли через боковую галерею. Здесь было прохладнее, чем в саду, и гораздо тише. Каменные стены будто глотали звук шагов. По пути встретились две горничные с корзинами белья. При виде Элины они сначала замерли, потом торопливо поклонились Рейнару. Но глаза их скользнули не к герцогу — к ящику, откуда выглядывала Ним. Слухи уже шли. Элина почти видела, как они расходятся по замку: изгнанная жена не плачет во флигеле, а чинит старые куклы; кухонная хранительница нашла пропавшие вещи; герцог сам ходил в мастерскую; управляющий вышел злой; теперь леди Вальд несёт живую куклу через боковую галерею. Плохо и хорошо одновременно. |