Онлайн книга «Не отпускайте меня, ваша светлость!»
|
— Фр-р-р! — раздалось рядом, и почти сразу в моё лицо ткнулась мокрая лошадиная морда. Я едва не застонала от испорченного момента. Уилл, кажется, тоже. — Норд! — с осуждением посмотрел мужчина на своего коня. — Фр-р-р! — весело отозвался тот, забавно дрыгая ушами, а я неожиданно для самой себя рассмеялась. — Кажется, мы задержались, и он заскучал. Поехали дальше? — предложила я, утирая рукавом влагу с лица. — Время близится к обеду. Неплохо было бы где-то перекусить. — Здесь неподалёку есть чудесное место. Не столичная ресторация, но готовят очень недурно. Хотя с твоими пирожками ничто не сравнится, — улыбнулся герцог хитро, на что я лишь закатила глаза. — И почему ты их так мало приготовила? — Ты съел целый противень! — напомнила я. — И мне было мало! — ослепительно улыбнулся мужчина, наклоняясь к моим губам и всё-таки срывая короткий поцелуй, прежде чем вновь вмешался ревнивый конь. Глава 42. Виолетта Вскоре Уильям привёз нас в место под названием Умёт. Это оказался вытянутый вдоль главной дороги посёлок, состоящий из десятков самых разнообразных постоялых дворов, вплотную прилегающих друг к другу. Здесь были как небольшие причудливо раскрашенные домики, пестрящие забавными вывесками с призывами посетить их, так и огромные просторные строения, в которых можно было перекусить и отдохнуть после долгой дороги. Около каждого двора я отметила огромное количество оставленных торговых повозок и даже господских карет с отличительными знаками не только Эридана, но и соседних королевств. — Есть особые пожелания, чего бы хотелось поесть? — отвлёк меня вопрос Уильяма от разглядывания дома цвета морской волны и карикатурным изображением Владыки с большой вилкой в руке вместо трезубца. Судя по доносившемуся от мангала аромата, здесь готовили преимущественно блюда из рыбы. — Не знаю… — растерялась я. — В этом месте всё такое необычное. Мы будем обедать здесь? — Тебя смущает количество людей? — догадался герцог. — Можем взять с собой еду на вынос. Как смотришь на это? — предложил он. — Устроим пикник? Облегчённо выдохнув, я согласилась. Заплатив за корзину с салатом, закусками и двумя порциями крупной речной рыбы с потрясающей хрустящей корочкой, мы вновь сошли с главной дороги. Несколько раз Уилл задумчиво приостанавливал Норда, словно вспоминая что-то, но потом вновь уверенно направлял коня по одному ему известному маршруту. Наконец мы остановились на залитой солнцем поляне, усыпанной огромным количеством благоухающих цветов. Магия внутри меня пришла в настоящий восторг. Пока я раскладывала обнаруженный в седельной сумке плед и выкладывала из корзины наш обед, Уилл нарвал большой букет и вручил, заметно смущаясь. — С цветами теперь это похоже на настоящее свидание, как в романах, — заметила я, пряча улыбку в ромашках, незаметно вынимая и выкидывая в сторону случайно затесавшийся сорный плющ. — Я надеялся, что это оно и будет, — ошеломил меня признанием Уильям, заставляя сердце сбиться с ритма и с изумлением уставиться на герцога. — Виолетта, до встречи с тобой, я даже не думал, что однажды… Закончить речь, которая явно давалась ему с трудом, мужчине помешал пронзительный жалобный писк. — Что это? — тут же подскочили мы вместе, оглядываясь. — Похоже, что кто-то плачет? |