Онлайн книга «Не отпускайте меня, ваша светлость!»
|
— Я тебя услышал. Ювелира тоже приглашай, но так, чтобы леди Овис об этом не стало известно, — попросил я и, подумав, добавил: — И принеси мне утром тот браслет, о котором ты сейчас говорил. Глава 25. Виола — Это что? Переводила недоумённый взгляд с Уильяма на новый предмет мебели, который обнаружила в спальне, когда вышла из ванной комнаты. — Кровать, — невозмутимо ответил он, изучая меня в ответ. — Откуда? — Слуги принесли. Из соседней спальни, если не ошибаюсь. — Зачем? — Я приказал, — терпеливо пояснял Уилл мне, словно маленькой. — Ты ведь сама сказала, что на моей кровати будешь спать одна. Не на коврике же мне ночевать? Мимолётный взгляд, брошенный мной на диванчик, стоящий в гардеробе, герцог заметил. — Даже не мечтай! — возмутился хозяин покоев. — Мне ночи на постоялом дворе уже хватило, но там выхода не было. Или ты ожидала, что я сам себе за кроватью отправлюсь? Ну, конечно. Не господское это дело спину надрывать, когда полный замок слуг. — Если я ответил на все твои вопросы, позволь спросить, что на тебе надето? — Моё ночное платье. А что? Тебе не нравится? Я даже покружилась, чтобы усилить вызванный эффект, давая рассмотреть себя со всех сторон. Невозмутимая маска на лице аристократа дала трещину: дёрнувшийся глаз выдал его настоящие эмоции. — Очень… мило, — сквозь зубы мученически процедил он. — Правда? — продолжила издеваться я, наблюдая за реакцией мужчины. — Тебе нравится? — Главное, чтобы тебе было удобно, — дипломатично ушёл от прямого ответа. «И чтобы слуги с утра не вызывали служителя из часовни для отпевания…» — закончила за него мысленно. — Ложись спать, Виола. Утром позавтракаем и отправимся в библиотеку, — обрадовал Уилл, прежде чем скрыться в ванной. С появлением второй кровати свободного места в комнате стало сильно меньше. А ещё она стояла возмутительно близко, почти вплотную к моей. Пока Уилл принимал ванную, в своих перемещениях я была сильно ограничена. Поэтому, чтобы добраться до своего спального места, мне пришлось перелезать через кровать мужчины, что оказалось непросто. Едва отдышалась, раскинувшись в позе морской звезды, как из приоткрытого окна откуда-то издалека донёсся громкий истерический визг. Я лишь усмехнулась, безошибочно догадываясь, кому он принадлежит. По всей видимости, марена подействовала. По времени это как раз сейчас должно было произойти. Значит, моим указаниям графиня следовала в точности. Нужно будет похвалить её за завтраком, если, конечно, она отважится на него спуститься. Уильям появился в спальне четверть часа спустя, когда визги уже стихли. Пока герцога не было, я сумела развязать завязки только на одном балахоне на кровати, не дотянувшись до второго. Поэтому от мужчины не укрылась моя коварная усмешка. — Что-то произошло, пока меня не было? — подозрительно прищурился он. На герцоге были тонкие пижамные штаны и светлая рубашка с широким воротом, через который виднелась чёрная брачная вязь. — С чего вы взяли, ваша светлость? — невинно захлопала ресницами. — С того, что вид у тебя подозрительно довольный. — Давайте спать, — я сделала вид, что зеваю в кулак и потёрла слипающиеся глаза. — Спокойной ночи, Уильям. Дёрнув кисточку на шнурке балдахина, дождалась, когда плотная ткань скроет меня от взгляда герцога. |