Книга Главный герой становится Злодеем, страница 109 – Ли Лит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Главный герой становится Злодеем»

📃 Cтраница 109

«Ладно, нечего время тянуть».

Хуа Линь вынула свёрток. Он сразу привлёк внимание со стороны женщины. Она медленно прошлась пальцами по шерстке кота. Ленивое «мяу» ударило по ушам, хоть и не являлся он громким. Всё дело было в утренней тишине и внутреннем напряжение.

Женщина оглянулась по сторонам, быстро пройдясь по коту ладонью. Дёрнула головой вниз.

«Как это понимать? Мне спуститься нужно? Потом же не заберусь», — Хуа Линь поджала губы и осторожно спустилась с коня, продолжая сжимать поводья.

Быстрыми мелкими шагами женщина подошла и потянулась к свёртку. Хуа Линь завела руку со свёртком за спину.

«Не так быстро».

Ей сказали, что взамен должны дать подобный свёрток. Но она пока не наблюдала ничего похожего у незнакомки. Только кот маленькими глазками на большой морде посматривал на неё.

Женщина с недовольством поджала губы. Потянулась к поясу, достала свёрток в разы меньше того, что держала Хуа Линь.

«И это такой же? Кто из вас надурить пытается?»

Хуа Линь приподняла брови. В который раз она дала себе слова, что это в последний раз, когда помогала Ан Ханьсюю.

«А вдруг это что-то незаконное? Ага, частички чьи-то или яд какой. Я сообщник в неизвестном деле. Дожила же».

Женщина перехватила кота, который мяукнул, и достала ещё один свёрток такого же размера что и первый.

«Даже так».

Женщина пихнула свёртки Хуа Линь. Та прижала их и протянула свой. Выхватив свёрток, женщина скрылась за воротами.

«Что в них? — Хуа Линь посмотрела на свёртки, ничем не выказывающие на то, что находилось внутри. Убрала их за пазуху и с горем пополам забрала на коня. — Теперь нужно добраться до «Барышни Нян. Желательно в целости».

Конь медленно двинулся вперёд.

«А в какой стороне это барышня?»

* * *

* * *

* * *

Примечание:

1. Вэймао 帷帽 (Бамбуковая шляпа с вуалью / шляпа с вуалью / занавешеннаяшляпа) — тип широкополой шляпы со свисающей вуалью до плеч (или ниже).

Глава 28. Стрела

«… с острым чёрным наконечником и тёмно-алым зубовидным оперением». * * *

Конь оказался куда умнее. Он точно доставил до «Барышня Нян». На удивление открыто. Передав зевающему парнишке двенадцати лет коня, Хуа Линь вошла. Как и ожидалось внутри пусто, только слуги сонно протирали, поправляли столы, стулья.

«Кто вообще работает в такое ранее время? Что, в такое время бывают люди?»

Хуа Линь дёрнула уголком губы. Она сама вроде как ранний посетитель.

— Прошу, — рядом с боку остановился уже знакомый слуга. Он указал на лестницу.

«Он тоже связан с Ан Ханьсюем и тем? Хотя в прошлый раз вроде ничего такого не заметила».

Хуа Линь поднималась за слугой.

«Когда я вообще, что-то замечала?»

Слуга привёл к дальней комнате, из который в прошлый раз Хуа Линь узнала новые подробности из жизни Ан Ханьсюя.

— Откланяюсь, — слуга быстро скрылся из виду.

«Пора заканчивать с этим».

Хуа Линь постучала, выждала десять секунд, отсчитанные в уме, и толкнула двери.

Шляпа с белой вуалью и чайный набор на столе, за котором сидел юноша с чашкой в руках.

— А ты быстро, — юноша повернул голову.

Благородные черты светлого лица. Такой человек и в толпе привлечёт внимание.

Юный обладатель обворожительной красоты, притягательного хитрого взгляда, но в тоже время отталкивающий сочащейся опасностью.

Мысленно Хуа Линь сравнила его с Ан Ханьсюем, который тоже располагал к себе внешностью, но не внушал ни капли страха, не опасности. Он явно мягче.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь