Книга Смерть накануне свадьбы, страница 26 – Фиона Литч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Смерть накануне свадьбы»

📃 Cтраница 26

Скоро стало ясно, куда она мчится. В общем-то, неудивительно. Я бросилась в сторону прудика с рыбками и быстро догнала Жермен. Собака сидела там, где несколько часов назад лежала ее покойная хозяйка, и выла тонким, пронзительным воем, от которого разрывалось сердце.

На месте преступления судмедэксперты установили палатку без дна, чтобы спрятать тело от зевак и уберечь улики. Вход перегораживали натянутые крест-накрест полосатые ленты; и я слегка удивилась, что рядом не дежурит ни один полицейский. Но, возможно, эксперты уже завершили работу, а мы, в конце концов, в Пенстоуне — здесь и в лучшие (или все-таки в худшие?) времена людей не хватало. Во времена моего отца, во всяком случае, точно было так.

Я снова присела перед Жермен на корточки. Не знаю, как там дальше сложится, но с собакой такого калибра икры я точно подкачаю. Я протянула руку и погладила ее, надеясь утешить.

— Прости, лапушка, но мамы тут больше нет, — сказала я с комом в горле.

Бедная Мел. Бедная Жермен. Собака посмотрела мне в глаза — и я часто заморгала, чтобы не расплакаться. Это просто смешно. Годы в полиции научили меня, если не бесчувствию, то хотя бы умению держать себя в руках перед убитыми горем или разъяренными родственниками. Но стоило появиться собаке — и я уже рассыпаюсь на куски.

Жермен лизнула мою коленку; странно, но меня это немного успокоило. Потом она опустила голову к земле, принюхиваясь, и принялась рыскать в траве. Я наблюдала, не трогаясь с места. Травы почти не осталось. Здесь мы с Мел сошли с дорожки, чтобы присесть на скамейку, а позднее тут же побывал Тони. Потом здесь собралась целая толпа зевак поглазеть на тело. И в конце концов появились полицейские в своих тяжеленных башмаках и все вытоптали.

Жермен повернулась прочь от палатки и фыркнула — она снова что-то учуяла. По-хорошему, надо было сматывать поводок и уводить ее оттуда. Я поднялась, но, не выпрямившись до конца, снова присела на корточки. Сверху, стоя, ее было не заметно, но отсюда, снизу, в траве просматривалась даже не тропинка, а так, примятая трава, явно уходящая в сторону от скамейки. Жермен пошла по ней, виляя хвостом — явно учуяла след.

Я снова поднялась и осмотрелась. Поблизости никого не было. Я твердо знала, что полиция не приходит в восторг, когда кто-нибудь шныряет рядом с местом преступления, но охраны не было, и если уж моя собака сорвалась с поводка — что мне еще остается?!

Я последовала за пышным, нелепо виляющим хвостом. Трава была примята полосой примерно в метр шириной. «Может, и нет там ничего», — говорила я себе, но предчувствие — шестое чувство полицейских — не отпускало.

Жермен бодро бежала вперед, словно оставив все мысли о бывшей хозяйке рядом с палаткой. След вился по траве метров пятьсот, и я уже подумывала, что это просто звериная тропа или что-то в этом роде, когда мы вышли к покосившемуся забору из штакетника. За забором была обочина шоссе между Пенстоуном и Лонстоном.

Жермен затормозила, весьма довольная собой, уселась, задрала вверх заднюю лапу и принялась вылизываться. Я вздохнула и обернулась в сторону отеля, практически скрытого от нас кустами. Должно быть, я проезжала мимо этого места тысячу раз и ни разу его не замечала.

Я взглянула на Жермен, начала сматывать поводок — и замерла от удивления. На кусте рядом с ней висела, зацепившись, серьга — крупная, блестящая, золотая. Собака тихонько взвизгнула — видимо, я слишком натянула поводок. Я слегка ослабила ленту в рулетке и наклонилась, чтобы получше рассмотреть находку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь