Онлайн книга «Повелитель гоблинов. Том 5»
|
— Граш’ток, Стрыг! Мор’дал кра’тум! Что примерно означало: «Приветствую, Стрыг! Сильному вождю почёт!». Или «Здоров, пень! Зубы торчат!», если я перепутал интонацию… Язык орков такой, что никогда не знаешь наверняка. Стрыг уставился на меня, моргнул и расхохотался. Орки вокруг него загоготали следом. Я покосился на Орочи, и тот едва заметно кивнул, мол, всё нормально, смеются от удовольствия, а не от оскорбления. Ну и ладно. Стрыг произнёс ответное приветствие, длинное и торжественное, после чего Орочи перевёл: — Он рад видеть гоблинского вождя снова. Говорит, что мы похудели, но стали свирепее на вид. Приглашает к костру и хочет посмотреть, что мы принесли. — Скажи ему, что мы пришли как друзья и торговцы, помня про данное обещание. Скажи, что наши слова крепче металла, а воля твёрже камня. И что наши мешки полны подарков для великого вождя озёрных орков. Слово «подарки» вызвало оживление среди племени. Я махнул рукой, и бойцы начали выгружать товары, раскладывая их на расстеленных шкурах прямо у центрального костра. Керамические горшки, плетёные корзины, мешочки с красителями, связки сушёных трав и специй, копьеметалки, верши и сети для ловли рыбы. Не королевская сокровищница, но для орков каменного века выглядело внушительно. Стрыг подошёл, присел на корточки и начал осматривать товары. Каждый предмет брал в руки, вертел, нюхал, порой даже пробовал на зуб. Когда добрался до копьеметалок, в его глаза загорелся азарт. Он схватил одну и прилагаемый к ней дротик, прикинул вес, замахнулся и швырнул тренировочный снаряд в стену. Орки вокруг одобрительно заревели. — Переведи, что мы свои обещания выполнили, теперь пора и Стрыгу показать, что он щедрый вождь. Торговлей я бы это не назвал… В общем, обмен подарками шёл очень бойко. Орочи переводил, я просил показать, чем богаты орки, и мы вели переговоры. Стрыг кряхтел, хмурился, демонстративно отворачивался, потом возвращался, и я шёл на уступки, позволяя ему одержать «победу» на радость остальных орков. То, что я изначально завышал свои требования, чтобы потом чуть-чуть скинуть… Ну, скажем так, ему об этом знать необязательно. В этом обмене важнее была не цена, а процесс и итоговый «победитель». У орков всё сводилось к сражениям. Нужно было дать Стрыгу почувствовать, что он выжимает из меня максимум, что каждая уступка даётся мне с болью в сердце. Я старательно изображал страдания, когда соглашался на его условия. — Двадцать шкур за десять горшков? Это грабёж! Ты хочешь оставить моё племя без посуды? Пятнадцать, и ни шкурой меньше! Орочи перевёл. Стрыг фыркнул и выдал встречное предложение. — Десять и два бурдюка мёда. — Двенадцать и бурдюки! — «неохотно» сделал последнее предложение, скрывая радость. Мёд нам нужен позарез! Ульев поблизости раз-два и обчёлся. А это ведь и консервант, и деликатес, и… Да ладно, чего скрывать: Спартак пустит его на медовуху, которая гоблинам очень зашла. Да и не только им… За два часа мы обменяли почти все привезённые товары. Копьеметалки ушли за шкуры и мёд. Керамику отдали за всё те же шкуры, мёд и куропаток в плетёных клетках, которых орки ловили, но есть не любили, считая слишком костлявыми. Так их ещё и кормить надо было, чтобы не дохли. Орки тоже учились разведению, но именно птицы им не понравились. То ли дело боевые хряки и какие-то карликовые верблюды! Они нам их даже не продали, хотя я очень пытался уломать Стрыга. Ну и ладно… На самом деле, куропатки — это тоже победа. |