Онлайн книга «Север и юг»
|
— О, способы неисчислимы! – живо отозвался Сидше, которого её монолог изрядно позабавил. – Но ни одна ловушка не сработает, если не задеть тайный рычаг. Скажем, особый участок пола или тонкую, почти невидимую нить. На свет и движения откликаются лишь те механизмы, которые делали киморты. — А их я увижу издали, – кивнула она задумчиво, изучая взглядом коридор. – Нитей там нет, значит, всё что нужно делать – не касаться пола… Не так уж сложно. По воздуху я с пяти лет ходить умею. Собрать разлитую по всему поместью морт и наделить её новым стремлением оказалось нетрудно, и вот уже над пёстрой плиткой появилось нечто вроде тоненького голубоватого ледка. Иаллам сунулся к нему первым, сперва несмело наступил, затем попрыгал, испытывая на прочность, – и широко улыбнулся: — Тебя бы к нам, на север – с тобой ни мостов, ни дорог не надо, самое то, чтоб по горам ходить. А зимой киморты, наверное, и тёплый дом прямо из снега построить могут? — Да хоть из воздуха, – фыркнула Фог, изрядно польщённая. – Были бы силы, а у меня их хватает. Хоть она и хвасталась, но всё-таки в глубине души не чувствовала себя такой уж уверенной. Из коридора, извивающегося, как змея, тянуло сыроватым холодком – и застарелым отчаянием, от которого во рту появлялся кисловато-металлический привкус, а ноги наливались свинцом. — Пойдём, – услышала вдруг она – и ощутила прикосновение прохладных пальцев к своей ладони. – Сама ведь говорила, что времени не так много, ясноокая госпожа. Сидше держал её за руку так, словно в целом мире ничего не могло быть естественнее, и от этого мрачная тень в будущем… нет, не исчезала, но отступала. На полшага. Хоть подземелья и тянулись далеко – пожалуй, на расстояние в несколько сотен шагов от поместья, – но долго идти не пришлось. Два тусклых огонька, скопления морт, продолжали мерцать впереди, указывая направление. На пути встретились ещё две двери. Одну из них удалось открыть почти сразу же – пригодилась связка ключей, которую прихватил Иаллам с пояса у спящего стража. Вторая запиралась снаружи на безыскусный засов, и Сэрим хотел было уже откинуть его и войти, когда вдруг замер, кривясь: — Попахивает чем-то, да так мерзко… Неужто отрава? Фогарта стянула к себе остатки морт – и пустила вперёд, в комнату, вслушиваясь в ощущения. Ответ нашёлся почти сразу. — Дурман, лишающий кимортов силы, – прошептала она, с трудом сдерживая желание обратить в пыль всё вокруг – и пёструю серо-красно-жёлтую плитку с затейливым узором, и низкие своды, и тусклые лампы. – Что ж, значит, мы отыскали правильное место. Воздух она очистила одним резким движением – и так же, разом, испепелила опасную курильницу. Сэрим осторожно откинул засов и сунулся внутрь, придирчиво принюхался и лишь затем кивнул: — Заходите. Помещение за дверью больше напоминало огромный ящик из камня – ни окон, ни украшений, ни даже ковров на полу. На узкой постели лежала женщина, коротко остриженная молодая северянка, за одну ногу прикованная к стене. Длина цепи позволяла добраться или до отверстия в полу, чьё предназначение выдавал характерный запах, или до вмурованного в пол низкого столика, на котором стояла деревянная плошка с водой и лежала изрядно заветренная еда – несколько лепёшек, печёное мясо, сыр, фрукты. |